Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Есть готовый перевод, кому скинуть, чтобы добавили в шапку? Единственное, что осталось без перевода это всплывающие подсказки, т.к. не нашли где они хранятся.

Ага, кидай в тему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://drive.google.com/file/d/0B4oJ-oOK87...iew?usp=sharing

Просто распаковать в папку с игрой. Перевод делался под версию игры v1.0.52. Протестировать качество перевода не успели, также принимаются замечания в неточностях. Перевели все до чего смогли добраться, если знаете как перевести всё остальное, то пишите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Через Araxis Merge сделал сравнение файлов https://mega.nz/#!UPpHlY7b!xwytffKd...31gY9bN62qxJ0pc. В русских файлах что-то с переносами проблемы и надо будет добить перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо. Обучение увы тоже не переведено и некоторые мелочи тоже. Скриншот сделать не получается, игра не позволяет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Update: залил новый текст на платформу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Часть текста видимо хранится в самом .exe А именно обучение, названия расходников и т.д. В хекс редакторе можно заменить на utf-8 но естественно с потерей объема. Можно писать "Voda" и подменять буквы в самих шрифтах. Но тогда и весь текст нужно привести к этому виду. Может я не знаю более адекватных решений. Есть еще варианты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу пересобрать экзешник, но для начала надо перевести текст на ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу пересобрать экзешник, но для начала надо перевести текст на ноте.

100% но там местами какой то промтовский перевод. И кажется я не видел текст из экзешника. Ну в любом случае дальше уже этап редактирования, значит можно собирать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
100% но там местами какой то промтовский перевод. И кажется я не видел текст из экзешника. Ну в любом случае дальше уже этап редактирования, значит можно собирать.

Обновил русификатор в шапке, а это https://mega.nz/#!BXJXlCDD!KZgGXTgi...02uxIXHWfdJp_XM текст из экзешника, но в нём надо удалить строки те, которые не юзает игра, т.е. системные и т.д. Сможешь сделать? Я потом нужный текст залью на платформу. Это новая глава для правок старого текста http://notabenoid.org/book/70260/390834.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновил русификатор в шапке, а это https://mega.nz/#!BXJXlCDD!KZgGXTgi...02uxIXHWfdJp_XM текст из экзешника, но в нём надо удалить строки те, которые не юзает игра, т.е. системные и т.д. Сможешь сделать? Я потом нужный текст залью на платформу. Это новая глава для правок старого текста http://notabenoid.org/book/70260/390834.

Даже не знаю. Я посмотрел файл, некоторые откровенно служебные, а некоторые очень даже спорные, как их вычислять? Удалять как текст или как столбцы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже не знаю. Я посмотрел файл, некоторые откровенно служебные, а некоторые очень даже спорные, как их вычислять? Удалять как текст или как столбцы?

В Notepad++ строчками удаляй. Скинь мне одну строчку для проверки, которая без перевода в игре, я хочу попробовать изменить экзешник. Потом проверишь экзешник на предмет кириллицы в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Notepad++ строчками удаляй. Скинь мне одну строчку для проверки, которая без перевода в игре, я хочу попробовать изменить экзешник. Потом проверишь экзешник на предмет кириллицы в игре.

"~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BD9E68";"Вино"

"~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BD9E70";"Вода"

"~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BD9E78";"Монеты"

"~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BD9E80";"Пища"

Нет, скорее всего эти:

"~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BE7A44";"Вода: "

"~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BE7A4C";"Пища: "

"~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BE7A54";" Монеты: "

"~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BE7A5C";" Следующая битва: "

Многие слова не вмещаются в поля. Ума не приложу как переводить Sell и т.д. Прод что-ли? А Buy? Куп? :-) Расширить поле не получится?

Изменено пользователем Ursart

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слова пропали. Я когда подставлял в hex редакторе, то получилось только utf-8 скормить.

Изменено пользователем Ursart

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А этот экзешник проверь https://mega.nz/#!9GgSmYgD!k6QeAraS...t8aoRmb_HSj-YTA

Латиницу проверить в тех местах:

"~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BE7A44";"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ:"

"~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BE7A44";"Вода:"

"~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BE7A4C";"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz:"

"~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BE7A4C";"Пища:"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo — v1.0 (билд 1.0.0)
       
      PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo — хоррор-визуальная новелла от Square Enix. Токийский район Хондзё, ночь 198X года: девять человек получают силу проклятия и сходятся в смертельном Пире теней вокруг тайного Обряда воскрешения, скрытого в городских легендах о Семи тайнах Хондзё. Несколько играбельных героев, мрачный детектив, оккультизм и не одна концовка.
       
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
       
      Что переведено
      Весь сюжет — все сюжетные линии и все концовки
      Диалоги и варианты выбора, внутренние монологи
      Профили персонажей и документы (записки, справки, материалы дела)
      Карта сюжета (схема ветвлений)
      Коллекционные «Пересмешники» и достижения
      Главное меню, настройки, сохранения и весь интерфейс
       
      Как установить
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы».
      Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит PARANORMASIGHT.exe.
      Запустите игру. Если она не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите English. После этого игра будет на русском.
       
      Первый запуск может быть чуть дольше обычного — русские файлы один раз готовятся, дальше всё как всегда.
       
      Скриншоты





      Как удалить
      Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Можно дополнительно в Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».
      ]Примечания
      Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).

      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       
    • Автор: SerGEAnt
      Never Second in Rome

      Метки: Рим, Историческая, Пошаговая, Ролевая игра, Симулятор Платформы: PC Разработчик: Alessandro Roberti Издатель: Alessandro Roberti Дата выхода: 05.05.2026 Отзывы Steam: 575 отзывов, 81% положительных


×