Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А этот экзешник проверь https://mega.nz/#!9GgSmYgD!k6QeAraS...t8aoRmb_HSj-YTA

Латиницу проверить в тех местах:

"~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BE7A44";"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ:"

"~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BE7A44";"Вода:"

"~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BE7A4C";"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz:"

"~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BE7A4C";"Пища:"

Латиница видна. Кстати, забыл сказать что экзешник выдает ошибку "Steam Client Not Running" при запуске.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Латиница видна. Кстати, забыл сказать что экзешник выдает ошибку "Steam Client Not Running" при запуске.

А у тебя пиратка? Скорей всего движок не понимает кириллицу в экзешнике. Кириллицу надо вставить в латиницу и весь текст кодировать, но системные строки тоже закодируются и возникнет глюк потом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у тебя пиратка? Скорей всего движок не понимает кириллицу в экзешнике. Кириллицу надо вставить в латиницу и весь текст кодировать, но системные строки тоже закодируются и возникнет глюк потом.

Нет, стимовская. И что тогда делать? Вариант переделать шрифты латиницы в кириллицу не подходит?

Короче все не так. При запуске из папки вылетает ошибка, но играть можно. А при запуске из стима ошибки нет и игра вроде не глючит. Не удивлюсь что это только у меня глючит.

Изменено пользователем Ursart

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ноте много правок делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На ноте много правок делать?

Нужно заменить весь машинный перевод, ну и слова уместить в нужные рамки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, теперь работает. Кириллица видна.

При замене экзешника ачивки не будут работать, наверное, раньше так было.

Нужно заменить весь машинный перевод, ну и слова уместить в нужные рамки.

В тему после правок напиши, я новую сборку сделаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При замене экзешника ачивки не будут работать, наверное, раньше так было.

В тему после правок напиши, я новую сборку сделаю.

Хорошо. Файл на сколько мог почистил, так нормально? https://mega.nz/#!ydtTUSoS!7UGgfV3D...mNNYaFt-rdW-2uM

Потом на ноте его переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заливаю экзешник в новую главу http://notabenoid.org/book/70260/390991. Единственный косяк, если переведём что-то системное, то игра у нас не будет работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заливаю экзешник в новую главу http://notabenoid.org/book/70260/390991. Единственный косяк, если переведём что-то системное, то игра у нас не будет работать.

Может перевести сначала все что наверняка не служебное, а оставшееся переводить по мере встречи в игре? По большей части там имена и текст обучения.

Кавычки разрешены? Там клички в переводе.

Изменено пользователем Ursart

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотри сам, я в неё играть не буду, у меня малой в неё играет.

В шрифте есть знаки эти, т.е. можно ставить

Spoiler

79913a7bb32d.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, здравствуйте!

Перевожу игру на ноте под общим аккаунтом, но всё же под своим было бы приятнее. Если возможно, можно мне инвайт выслать?

Мой старый профиль — https://opennota.duckdns.org/users/150618

Изменено пользователем makc_ar
Дуй сюда http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?act=findpost&pid=548239

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смотри сам, я в неё играть не буду, у меня малой в неё играет.

В шрифте есть знаки эти, т.е. можно ставить

Spoiler

79913a7bb32d.jpg

Понял. А чем можно собраться/разобрать этот экзешник, чтобы тестировать системные/не системные строки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понял. А чем можно собраться/разобрать этот экзешник, чтобы тестировать системные/не системные строки?

Radialix программа. Пока всё работает, т.е. игра запускается, я с ноты импортировал текст в экзешник https://mega.nz/#!gGRSQJoA!E1usHIZG...GqBn4GlWXXC2R70.

Русификатор в шапке тоже обновил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1294420/Rollerdrome/


      Rollerdrome — экшен-шутер от третьего лица, в котором высокоскоростные бои и безупречная картинка соединяются в одно захватывающее целое. Участвуйте в яростных впечатляющих боях, где убийства восполняют ваше здоровье, а трюки и грайнды дают боеприпасы: с этим адреналиновым шутером вы точно не соскучитесь.

      Идет 2030 год. В мире правят корпорации, граница между реальностью и игрой размыта, а всё внимание общества приковывает к себе новое, безгранично жестокое и кровавое зрелище — «Роллердром». Хватит ли у вас смелости стать чемпионом «Роллердрома» и выяснить истинные намерения таинственной корпорации «Маттерхорн»?

      Разработчики Roll7, которые подарили нам прекрасно принятую публикой и критиками серию OlliOlli, представляют напряженный роликовый шутер Rollerdrome в ностальгическом стиле ретрофутуризма. 

      Особенности
       
      Оригинальный гибрид роликового симулятора и шутера от третьего лица, в котором высокая скорость, яростные бои, гладкая графика и хитрые механики безупречно соединяются в одно захватывающее целое. 

      Испытание мастерства: участвуйте в суровом турнире «Роллердрома». Доминируйте в списках лидеров и проверьте пределы своей ловкости в особом режиме «Охотники за кровью».  

      Неповторимый стиль: абсолютно оригинальный саундтрек, в котором канонический ретрозвук в сочетании с современнейшими технологиями создают идеальный фон для творящейся на экране кровавой бани в комиксовом стиле. 

      Мрачный заговор: раскройте зловещую интригу ретрофутуристичного мира.

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Kingdoms of the Dump — v1.0 (билд 1.0.19)
      Kingdoms of the Dump — уютная пошаговая ролевая игра в духе классических JRPG. Мир здесь населён ожившим мусором, а герой — мусорный рыцарь по имени Дастин, которому выпало спасать королевство. Тёплое, смешное и большое приключение. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО

      Сюжет и катсцены Все диалоги и побочные задания Карта мира, таблички и указатели Бой: навыки, предметы, экипировка, враги и бестиарий Меню, настройки и весь интерфейс

      КАК УСТАНОВИТЬ

      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Kingdoms of the Dump → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте туда два файла — dinput8.dll и loc_ru.pck — рядом с kingdoms_of_the_dump.exe. Запустите игру. Она сразу будет на русском.

      СКРИНШОТЫ





      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться английский — это служебные места, завязанные на саму игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dinput8.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите из папки игры dinput8.dll и loc_ru.pck — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются.
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на dinput8.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).


      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       


×