Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Валериан и город тысячи планет

Рекомендованные сообщения

kinopoisk.ru-Valerian-and-the-City-of-a-

Жанр: фантастика

Режиссёр: Люк Бессон

В главных ролях: Дейн Дехаан, Кара Делевинь

Композитор: Александр Деспла

Бюджет: $180 млн.

Мировая премьера: 21 июля 2017 года

Премьера в России: на 20 июля 2017 года

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подростковые сопли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно будет глянуть , у Бессона даже *овно фильмы смотрибельны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шо за херня, почему в кино на главные роли стали брать страшных людей. Я на страшных могу и в зеркале и транспорте насмотреться. Я хочу, чтобы на экране были бабы с сиськами и мужики с 10 кубиками пресса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шо за херня, почему в кино на главные роли стали брать страшных людей. Я на страшных могу и в зеркале и транспорте насмотреться. Я хочу, чтобы на экране были бабы с сиськами и мужики с 10 кубиками пресса.

когда у Бессона были красивые люди?

Изменено пользователем SCAR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно заметил эту тенденцию. Актеры\актрисы средней внешности. Типа ближе к народу. Тоже возмущен, хочется наслаждаться всем, включаю лицо и сиськи xD А не вот этим вот:

1466414635199235206.jpg

maxresdefault.jpg

Изменено пользователем Firas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полоска в названии фильма и костюм Валериана никому ничего не напоминает?)) На лицо плагиат, которым Бессон давно славится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сюда еще надо добавить главную актрису новых ЗВ.

Это все ссаная эмансипация виновата, бабам начали давать роли не через постель. Это неправильно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
* бабам начали давать роли не через постель. Это неправильно.

ну как сказать... нынче ведь столько странных отрезавших пипирку и пришивших титьки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Визуально выглядит красиво. Мир подать бы на уровенбь выше, чем в Стар Треке, раз здесь город тысячи планет.

Ролик по подачи напомнил "Отряд самоубийц", будто той же командой трейлер и сделан.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Полоска в названии фильма и костюм Валериана никому ничего не напоминает?)) На лицо плагиат, которым Бессон давно славится.

Например комикс из 60-х, экранизацией которого этот фильм и является? :smile:

Давно заметил эту тенденцию. Актеры\актрисы средней внешности. Типа ближе к народу. Тоже возмущен, хочется наслаждаться всем, включаю лицо и сиськи xD

Ага и тенденция затянулась

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

брови ну просто писец...

Spoiler

девушке нужно аккуратно втюхать , что почти-моно-бро-дэ-натюрэль аля брежнев не есть очень круто)

e7923c7f77cae09c0f95683d5d568125.jpg

hd_87f3b00d8f.jpg

ролик привлекательный , правда при просмотре постоянно возникают (в голове) отсылки то к Звездным Войнам, то к Звездному пути, то к Ридику , то к хранителям галактики (или как они там?). В общем много схожих моментов , но все равно привлекательно. Будет интересно глянуть.

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мысль первая: "Что у парня с голосом?"

Мысль вторая: "Хм, да они замутили свой Сигил"

второе таки перевешивает первое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • племяннику в своё время ненужных ботов отдал, так он сейчас тоже бананы крафтит.
      с шести акков за сутки 3 доллара в сутки делает.
    • все имеет цену и алчность тоже...
    • Наша команда: Переводчики: @Pet, @Silversnake14 Редакторы: @White_Rabbith Техническая часть: @Albeoris, @Pet Перевод: Объем — 800 000 знаков, переведено на 16.06.2024 — 99.53%. Редактура — идёт полным ходом. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, альфа версия перевода релизной версий от 16.06.2024 доступен в тут. Планы: ✔️ Выпустить альфа-версию перевода первых всех миссий — до 12.05.2024 16.06.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ✔️ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). Для разрешения редактирования имён персонажей, отредактируйте или удалите файл: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg ✔️ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст)— нашли и перевели, просто файлов не было в демке, и я их пропустил ✔️ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных — готово; не стали выносить файлы, вместо этого позывной по умолчанию, будет равен имени героя в верхнем регистре Изменить эту настройку можно здесь: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg Огромная просьба: Сообщайте обо всех проблемах. Особенно, если мы где-то продолбали характер персонажа или переврали сюжет. Писать можно в эту тему. Пожалуйста, проверьте, что у вас корректно работает перевод имён персонажей (только при начале новой игры): Вы НЕ можете отредактировать имя персонажа. Вы МОЖЕТЕ отредактировать позывной персонажа. Позывной персонажа — это имя персонажа в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ. Всё вышеперечисленное верно и работает как ожидается, если вы просто нажмёте Продолжить, не внося никаких изменений.
    • Спасибо! Ты лучший
    • Я тут русификатор Cyberdimension Neptunia доделал. 
      Перевод в группе отлежался — вроде как у всех всё работает. Однако есть некоторые недостатки, связанные с технической частью. https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_4691 Перевод: Hocorog
      Разбор ресурсов: Artur193
      Редактура: Hocorog
      Шрифт: Artur193, KASaLEX
      Текстуры: Lirozabimaru, Hocorog
      Особая благодарность: Darkhawk02, DragonZH, KASaLEX, SileNTViP, makc_ar, Thorleopardon, Evgenia Levetina, Bordyur21, stalcerdolgg, Денчик (Крушер) Ссылка: https://disk.yandex.ru/d/uLXvE2oG4d3RxA @SerGEAnt, просьба добавить русификатор в шапку.
    • В этом коридорном шутере две разные ветки кампании с разными сценами и персонажами, а также более 7 часов чистой речи. И нет, это не вместе с немцами, ибо их переводить не надо.
    • Теперь точно готово. Я просто не играл в игру ни разу и до диалогов не дошёл. Теперь всё должно работать. Обновил архив. Нужно перекачать по той же ссылке.
    • В смысле «уже»? Он и не был доступен.
    • ещё не видал, ну дая запамятовал, что они же делают по часовому ролику на каждую обсуждаемую серию сериала…  
    • Спасибо ещё раз SerGEAnt Гайд в Steam был обновлен
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×