Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2Taviscaron Прогу для исправления больших букв слабал, напиши в личку свое мыло я ее сброшу, чуть позже допишу, чтобы она тебе звуковые теги в соответствии с оригинальным файлом расставила. Ты больше ничего не удалял?

Весит примерно 280Кб в архиве

Кстати, вчера выкачал x-change1, в каталоге с игрой есть файл scene00.dat в нем все диалоги, но на англицком. А еще есть файл scene00.bdt из него игруха берет все эти диалоги (этот файл видимо закодированный scene00.dat). Вопрос, как преобразовать первый файл во второй? Ну хочется мне поиграть в первую часть на русском.

Изменено пользователем IlyaBender

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Кстати, вчера выкачал x-change1, в каталоге с игрой есть файл scene00.dat в нем все диалоги, но на англицком. А еще есть файл scene00.bdt из него игруха берет все эти диалоги (этот файл видимо закодированный scene00.dat). Вопрос, как преобразовать первый файл во второй? Ну хочется мне поиграть в первую часть на русском.

BDT -- это обычный TXT, просто поксоренный на FF -- преобразовывается через конвертер байтов.

Есть одно но -- необходимо пропатчить EXE-файл, иначе вместо русского не будет нихрена писать и вылетать.

А если проще то вообще помоему есть нормальная версия русской игры x change 1.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Её Macho Studio издала. Там цензура есть, ноа устраняется оф. патчем от них же.

Изменено пользователем DupaVoz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У нас она продается под названием "Школьный Роман" (этож надо было так извратить название?) :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Её Macho Studio издала. Там цензура есть, ноа устраняется оф. патчем от них же.

Издала то издала, да зря издала. Во первых меня и старый перевод устраивал. А во вторых X-Change 1 и 2 переиздали сами создатели.

X-Change R и R2 исполнены они в стиле 3 но пересказывают то что было в 1 и 2 но с некоторыми дополнениями. Вот только не могу найти я их без цензуры(((. Везде она ппадается. Да и существует сия прелесть тока на Японском а вышли они в 2004 и 2005 годах.

Изменено пользователем Tods

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да-а, умеют они деньги из потребителей вытягивать на пустом месте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток, возникла такая проблема помогиите кто чем может:

Купил у себя в городе игру X-Change Alternative пиратку русскую ну вроде перевод сносный но как только доходит до 1-го выбора действия "Когда Каора решает идти ей(ему) на собрание школьного совета или нет" игра просто вылетает, на анг версии нормально всё но я в анг полный лох <_<.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Доброго времени суток, возникла такая проблема помогиите кто чем может:Купил у себя в городе игру X-Change Alternative пиратку русскую ну вроде перевод сносный но как только доходит до 1-го выбора действия "Когда Каора решает идти ей(ему) на собрание школьного совета или нет" игра просто вылетает, на анг версии нормально всё но я в анг полный лох .

тут проблема может возникать по многим поводам. Кроме выше перечисленного может быть проблема в ЕХЕ, Если в игре они опечатались каким то символом или буквой, а ее нет в определениях языка ЕХЕ то игра может вылететь. Либо они могли случайно стереть какойто из жизненно важных тегов в переводе.

А так по поводу перевода Альтернативы пока ничего сказать немогу.

Пока что к ней перевели я с другом Менюшки на русский( причем менюшки с оригинальным шрифтом Японской версии(шрифт был переписан на русский) и с английской версии, сделан ЕХЕ воспринимающий русский язык: маленькие и большие буквы. А также переведены внутренние меню типа настройки и сохранения с загрузкой. Но вот переводчиков дефицит хороших.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем.

После долгих и практически безуспешных поисков в инете русификатора для x-change1, слабал русик своими силами, может кому пригодится http://slil.ru/25105947 ссылка будет действовать 1 месяц. Просьба к администрации разместить русификатор на zoneofgames. Саму игру можно скачать с hentaika.org. Русик рабочий, без вирусов, проверен прохождением игры.

Огромное спасибо Tods за предоставленный файл перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
После долгих и практически безуспешных поисков в инете русификатора для x-change1, слабал русик своими силами, может кому пригодится http://slil.ru/25105947 ссылка будет действовать 1 месяц. Просьба к администрации разместить русификатор на zoneofgames. Саму игру можно скачать с hentaika.org. Русик рабочий, без вирусов, проверен прохождением игры.Огромное спасибо Tods за предоставленный файл перевода.

Да не за что. Файлов мне не жалко. Но одно единственное, ты не слабал русик своими силами, ты выложил те файлы что я дал в том же порядке и весе. К этому у мя притензий нет я не жду популярности и каких либо фишек выдавая их за свои. Но установщик этих файлов то можно было сделать? а не просто архив. Ты думаешь что у нас очень умный народ. Переделай немного сделай установщик и ReadMe на инглише и русском. Вот тогда то этот русик могут выложить. Но так как тут не выкладывают Лицензионные переводы, то получаеться полный облом ибо это перевод от студии Мачо.

  Цитата
Tods Файл битый. Уж если и с третьего раза закачался полностью, но битый...

Taviscaron

Файл не битый проверено!!! Видать у тебя старый Вин РАР. Установи последнюю версию, а лучше вообще 7Zip.

Изменено пользователем Tods

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

2Tods Файл index.dat я все же слабал :cool: А насчет установщика не хочу, кому очень надо будет, разберется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну собсна создателю русега вапрос, че да как ставить?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: solovej
      Star Wars: Battlefront 2

      Метки: Экшен, Для нескольких игроков, Шутер, Классика, Шутер от третьего лица Разработчик: Pandemic Studios Издатель: Lucasfilm Серия: Star Wars Дата выхода: 1 ноября 2005 года Отзывы Steam: 45648 отзывов, 94% положительных
    • Автор: ixoster
      The Moment of Silence

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Антиутопия, Научная фантастика Разработчик: House of Tales Издатель: Акелла Серия: HandyGames Дата выхода: 25 февраля 2005 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 90 отзывов, 64% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну если подсовывать польский locres в английский, то да. Если оставить его в польской “локале”, то никакого английского не будет, только русский (который вставляется вместо него). В это идея инструмента локализации анрила, в нужном языке он тянет только то, что в нём есть. Отсюда и строки отличаются в языках, так как у каждого языка свои особенности. 
    • - Мелкие правки перевода
      - Добавил весь оригинальный перевод от разработчиков
      - Перевел новые текста у которых не было перевода
    • Смысл появится, когда начнётся тестирование готового перевода (польского locres) и окажется, что в нём не хватает части строк и эти недостающие строки будут отображаться на английском. Всё, я просто предупредил, спорить и убеждать никого не собираюсь.
    • Версия 1.009 от 30.07.25 Добавлена поддержка дополнения «Watchtower» версии 1.0.3
    • Релиз проекта должен состояться этой осенью. Bloober Team представила получасовой геймплейный ролик грядущего хоррора Cronos: The New Dawn с демонстрацией различных геймплейных механик из начала игры. Релиз проекта должен состояться этой осенью.
    • Главная новинка аддона — режим «Завоевание», в котором игрокам предлагается развивать Сопротивление на стратегической карте, состоящей из 22 секторов. Компания Slitherine рапортовала о выходе нового дополнения для стратегии Terminator: Dark Fate — Defiance под названием Uprising. Главная новинка аддона — режим «Завоевание», в котором игрокам предлагается развивать Сопротивление на стратегической карте, состоящей из 22 секторов. Окружающий мир при этом развивается в реальном времени, учитывая действия игроков, а также прочих фракций, которые не стоят на месте, а развиваются и сражаются друг с другом.
    • подтверждаю, та же ситуация, запустилось один раз на русском, и всё.. 
    • Я уже писал, что отказался от своего первоначального поста, так как многим достаточно и машинного перевода. Смысл более-менее понятен и ладно. Вот и тут получилось, что данный перевод смысл передать может, сюжет и общую канву поймёшь, но удовольствие он не доставит совсем. Я сейчас вспомнил ещё один забавный нюанс данной локализации. Здесь диалоги лучше всего получились у врагов. Болтают они много. Случайные враги в открытом мире, патрули. Я бы даже сказал — ОЧЕНЬ МНОГО. И вот у них, хах, очень подробные и обстоятельные диалоги в то время как у Кэла в кантине: Я нашла храм. — Что случилось? — Там-то там-то вроде есть храм. — Стоит проверить “биди”! Я не понимаю, как так можно было сделать. Кроме липсинка ничего на ум не приходит, ради чего бы так пришлось “сушить” диалоги. Но я думал движок сам подстроится под речь персонажа, это же не катсцена, а просто два стоящих друг напротив друга персонажа, и открывающие рты. Я сам дико расстроился. В начале игры были подозрения. Но после прибытия на Кобо… В общем, если есть игра, можете сами скачать и попробовать. Посмотреть на диалоги врагов и диалоги Кэла в кантине или с Меррин/Боудом в путешествиях. Может потом придёте сюда и скажете, что я сильно придираюсь, ведь кому-то же понравилась локализация. 
    • Заранее прошу прощения у всех, только открыл для себя Ремастер игры юности, и с прискорбием увидел что нет локализации, други, товарищи, подскажите на данный момент, версия вроде 1.2, какой “русификатор”взять? засоветуйте, у кого он вот почти почти, и соответственно, кому за труды денежку занести. Всегда ваш….
    • Ты торопишься, я хоть и не переводчик, но нужно разобраться с одним переводом - этот перевод далёк от релиза
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×