Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В Tales from Space: Mutant Blobs Attack мы играем за каплеобразного пришельца (Блоб) над которым учёные проводят опыты. В результате произошедшей в лаборатории аварии, нашему герою удается сбежать, после чего предстоит долгий путь на свободу. Блоб всегда хочет есть и способен проглотить всё, что меньше его самого - как раз вокруг того и строится весь геймплей.

За шрифты и помощь спасибо makc_ar

Немного графики из версии для PS Vita:

https://dl.dropboxusercontent.com/u/5797555...ace/textures.7z

Буду рад помощи с конвертированием её для редактирования.

Тестовая пересборка игрового архива прошла успешно.

Перевод: http://notabenoid.org/book/65974

Прогресс перевода: 80.6% (РС текст)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!NXgBjZoA!jgMD28qC...uztqNC7X5IsP30U

Spoiler

db39d477c672.jpg

517a2cbd14cd.jpg

b007cfc96dd6.jpg

e5f720f777d3.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/1zW6-5FdvbLiQ

Игровой текст EN_PC отдельно: https://yadi.sk/d/1zW6-5FdvbLiQ

 

Spoiler

2fa63bf4ae6f.jpg

f0c770298058.jpg

0ad9003394bb.jpg

c747325c493f.jpg

Шрифт надо будет потом пофиксить чуток

 

Spoiler

0495aeeaceac.jpg

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возник вопрос относительно перевода некоторых "терминов":

DEFCON - степень военной угрозы, легко гуглится, на вики есть статья. Пока, оставляю "как есть", не уверен, что стоит переводить.

Slam - способность Блоба (протагонист) резко падать вниз, помогает разрушать некоторые преграду, уничтожать врагов, противодействовать подъёмной силе воздуховодов и течения жидкостей. Думаю над вариантами "шлепок", "рывок", склоняюсь ко второму.

Repel/... - (второй термин не помню, надо глянуть) способность Блоба к магнетизму - может притягивать(ся)/отталкивать(ся) некоторые элементы окружения. В момент использования способности фиолетовые волны расходятся или сходятся к персонажу, показывая направление магнитного поля. Думаю, так и назвать "магнит +/магнит -"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифт надо будет потом пофиксить чуток

 

Spoiler

0495aeeaceac.jpg[/post]

После "У" слишком широкий отступ по сравнению с другими символами.

В целом, смотрится вполне неплохо.

Также, думаю, изменить русское название на "Байки из космоса: Пузырь-мутант атакует".

В psv версии переведено всё, кроме подсказок, титров и ачивок. Если найдутся желающие потестировать сборку - было бы очень кстати.

Изменено пользователем lps

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод скрипта PSV версии закончен. Произведена тестовая вставка: полёт нормальный, если не обращать внимания на некоторые строки подсказок, не влезшие в отведённую рамку.

Встретилось множество строк, которые, судя по всему, используются в версии для ps3.

Если найдутся добровольцы среди владельцев данной консоли, можно будет попробовать прикрутить перевод и туда.

Также, в psv версии графика в другом формате. Файлы DDS с сигнатурой DXT1 в теле, но ни одна испробованная мной программа их не переварила. Хотелось бы, как минимум, перерисовать текстуру "Loading..." и, опционально, сделать пошире рамку для подсказок, чтобы в строку помещалось больше символов.

Изменено пользователем lps

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел подсунуть подложку для подсказок взяв её от других менюшек, чтобы расширить рамку и вместить больше текста в строку. Специально скачал комповую версию, для понимания что и куда подменять, оказалось, что рамки/подложки не отрисованы целиком, а собираются из частей, поэтому сделать их шире можно отыскав управляющий код, что гораздо сложнее, чем подогнать строки по ширине :/

Возвращаемся к правке текста...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

PSV версия на тестировании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удалось заполучить патч обновление 1.01 для psv, после установки которого нужно было поправить текст, т.к. Некоторые строки были изменены/добавлены.

В итоге перевод оттестирован и выложен в сеть. Для того, чтобы упростить перевод версии для ПК, загружу уже оттестированный лангпак psv.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не поленился и перенёс оттестированный перевод с psv на пк. Сам, к сожалению, протестировать не могу, есть ли желающие погонять русскую версию на компьютере?

В общем и целом, перевод обеих версий, в принципе, готов. Не тронута графика, но она и не обязательна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отправил файлы SerGEAnt'у

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какая версия игры и где можно стянуть для проверки!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Chill with You : Lo-Fi Story

      Метки: Казуальная игра, Расслабляющая, Атмосферная, Утилиты, Аниме Разработчик: Nestopi Inc. Издатель: Nestopi Inc. Дата выхода: 16.11.2025 Отзывы Steam: 4643 отзывов, 99% положительных
    • Автор: Yaro13
      Star Hammer: The Vanguard Prophecy

      Метки: Стратегия, Приключение, Симулятор, Космос, Пошаговая Платформы: PC Разработчик: Black Lab Games Издатель: Slitherine Дата выхода: 4 июня 2015 года Отзывы Steam: 145 отзывов, 72% положительных Никто не занимался переводом? Вроде весь текст в виде открытых строк в игре.
      А то это такая игра что без перевода и с мелким текстом не всегда понятно что вообще происходит.
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • не просто мою , а Легендарно Мою Легендарной Водой с не менее Легендарным Мылом  ! 
    • 1 была такая душная что я даже пролог не осилил и не понял как она вообще работает. 2 с ходу очень понятная не душнее какого нибудь Скайрима. Сразу ее понял и кайфанул. Ведьмак 3 нашего времени. 
    • На гоге с последним обновлением никак не хочет запускаться.
    • Идеальный режим тренировок, это когда ты делаешь только три вещи, тренируешься, спишь и жрешь. А все лишнее уже по дефолту мешает. И этот идеальный режим соблюдали может быть только гладиаторы в риме и подобные им, а в наше время никто. Так что да, не соблюдаю я идеальный режим. сильверу тоже давали эти бумажки. Эм...ну ты и извращенец. Не знаю как у геев, но обычные мужики не могут обычно оценить привлекательность другого мужика. А гей,это как раз человек со сломанной прошивкой. Как те кто сексуализирует чужого из моего примера. Ну почти, и не только девушки, и не только мне. Вы как будто не были студентом и не знаете как они себя ведут. Главное получить реакцию, от сюда разные приколы и шутки. Вы же еще молодой, вам 46, а ведете себя как такой же старик как я.
    • @RetroGrapX браво! Ты умеешь пользоваться нейронками и строчить простыни на основе их выводов. По существу то есть что сказать? Ты хоть свою легендарную руку то моешь потом? А то ведь есть у тебя привычка чесать этой же легендарной рукой свою легендарную пиратскую морду.
    • *Легендарно проходит мимо Легендарно почесывая свою Легендарную задницу своей же Легендарной рукой*
    • Ну если мегамозг, я так полагаю, взрослого человека не справился, думаю, что-то уровня ниже пятилетнего ребёнка нас рассудит.                                                                                                                                                                                                                                    Промпт: “Есть ли в этой фразе сарказм? "Что за хрень вы спрашиваете? Вы еще скажите, что нужно разбираться в том, о чем свое авторитетное мнение высказываешь." Если есть, обьясни почему? Если нет, обясни почему?”                                                          Ответ нейронки: “  Да, в этой фразе есть сарказм. Почему: Риторический приём «Вы ещё скажите, что…»
      Эта конструкция в русском языке почти всегда используется иронически или саркастически. Говорящий не предлагает всерьёз «разбираться», а высмеивает саму идею, представляя её как абсурдное, чрезмерное требование. Противоречие между формой и подразумеваемым смыслом
      Формально вторая часть звучит как логичное утверждение: «нужно разбираться в том, о чём высказываешь авторитетное мнение»
      Но она подаётся так, будто это нелепость. Это классический признак сарказма: разумная мысль преподносится как смешная или возмутительная. Контекст агрессии усиливает сарказм
      Первая фраза — «Что за хрень вы спрашиваете?» — задаёт эмоционально-нападающий тон. Сарказм здесь используется не для шутки, а как форма обесценивания собеседника и его аргумента. Имплицитный смысл
      Подразумеваемое сообщение такое: «Сама идея того, что я должен разбираться в теме, чтобы высказывать мнение, — абсурдна».
      Это не говорится прямо, а выражается через ироническое «вы ещё скажите». Итог:
      Фраза саркастична, потому что очевидно разумное требование намеренно подаётся как нелепое, с использованием типичной иронической конструкции и агрессивного контекста.” Я надеюсь (но не уверен), что с наличием сарказма мы разобрались)                                           
    • Вообще-то речь шла о  При чем тут тренеры, журналисты и прочие документалисты? Так что это ты тут   Если вернешься к началу темы, увидишь, что я именно об этом и говорил, “не выкупив сарказма”, если он, сарказм, там был. А с этим разве кто-то спорит?
    • Мнение отдельных людей и сделало их легендами. Эти отдельные люди — тренера, соперники, коллеги по команде, спортивные журналисты и специалисты. Слушая мнения отдельных людей, например в документалке, или интервью большинство и формирует свое мнение. Мнение профессионалов становится мнением увлекающихся этим видом спорта. Потом, если вид спорта достаточно популярен, мнение увлекающихся становится мнением большинства. То есть ты путаешь причину со следствием. Человек становится признанной легендой у спецов и увлекающихся (и теперь он навсегда в анналах этого вида спорта). В довесок,  если вид спорта достаточно зрелищен, популярен и накачан баблом, легенда как бонус получает мировую известность (и едет кукухой подсаживаясь на котики). Потом популярность  вида спорта может упасть, произойдет смена поколений, большинство о условном Тайсоне забудет, но легендой в сфере бокса он от этого быть не перестанет. Не мнение толпы сделало Тайсона легендой (не то, что каждая бабЛюся с третьего подъезда знает о его существовании), его легендой сделало мнение профессионалов. Это я и пытаюсь до вас троих донести.
    • Kingdom Come: Deliverance 2 игрушка неплохая , но порог вхождения выше моего атрибута выносливости). Первую матерясь прошёл, сильно уж много в ней было багов, вторую начал и прошёл её за считанные часы, просто удалив с пк, так и есть — душная.
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×