Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Technomancer

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_technomancer.jpg

•Жанр: Экшены, Ролевые игры

•Разработчик: Spiders

•Издатель: Focus Home Interactive

•Платформы: PC XONE PS4

•Дата выхода: 28 июня 2016

•Язык интерфейса: Английский / Французский / Итальянский / Немецкий / Испанский

•Язык озвучки: Английский.

 

Spoiler

Рано или поздно это должно было начаться, мы переселились на марс, но началось то, чего мы так боялись. Война за воду погубила много жизней, разделив многих по разные баррикады и ожесточив общую обстановку.

Вам предстоит управлять за одного из техномантов, мастеров электричества. На выбор будут даны сразу три боевых стиля. В качестве врагов: всяческие мародеры, не самая дружелюбная фауна и пара других фракций.

В игре существует разветвлённая сеть диалогов и ваш выбор повлияет на ваше будущее. Также стоит ожидать крафт оружия и брони, что несомненно повлияет на ваше превосходство в бою.

 

Spoiler

МИНИМАЛЬНЫЕ:

ОС: Windows 7 / 8 / 10 (64-bit versions only)

Процессор: AMD FX-4100 X4 (3,6 GHz)/Intel Core i5-2500 (3,3 GHz)

Оперативная память: 4 GB ОЗУ

Видеокарта: 1 GB, DirectX 11, AMD Radeon HD 6950/NVIDIA GeForce GTX 560

DirectX: Версии 11

Место на диске: 11 GB

Звуковая карта: DirectX compatible

 

Spoiler

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При её изначально астрономической цене (вкупе с качеством самой игры) - скидку на неё надо ставить 80% минимум. :smile:

А вообще ей красная цена рублей 300-400 на самом деле.

ура что перевод выпустили, а игру я уже успел оценить, наиграно 13 часов поди подай, играю уже что бы узнать чем закончиться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А зачем вообще напрягаться. Сначала бежим до города. Заходим в ворота - выносим монстров и спокойно выходим за город - всё солнце больше не опасно - можно всё тщательно обыскать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня такой вопрос , поставил русификатор пропадают текстуры моделей некоторых , только мне так повезло?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

lCCCPl

Update 3636 установлен? во время тестов русик проверялся на стим версии и всё хорошо работало..

у кого не идёт русик на стим версии, напишите в личку, попробуем разобраться

Может так виднее?

зы: ещё никто не отписался, значит всё у всех хорошо...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
lCCCPl

Может так виднее?

зы: ещё никто не отписался, значит всё у всех хорошо...

Так же вылетает сразу после заставки Спадерс.

Без русификатора все норм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AsnaeB2raza

у кого не идёт русик на стим версии, напишите в личку попробуем разобраться

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Названия оружия временами перепутаны или они такие и есть?

 

Spoiler

1png_4342325_23320223.png

 

Spoiler

2png_1490917_23320249.png

Изменено пользователем rob300

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Названия оружия временами перепутаны или они такие и есть?

 

Spoiler

1png_4342325_23320223.png

 

Spoiler

2png_1490917_23320249.png

Если я правильно понял вопрос: в переводе существует

Heavy steel mace - Тяжёлая стальная булава

Spiked heavy mace - Тяжёлая шипованная булава

Studded heavy mace - Тяжёлая шипованная булава

То есть ошибка есть, но она немного не та: Подправил перевод "Studded" и "Spiked"

Там, по-моему, когда персонаж экипируется - вид оружия меняется. Можно наглядно посмотреть, в чём разница.

Изменено пользователем Upper2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если я правильно понял вопрос: в переводе существует

Heavy steel mace - Тяжёлая стальная булава

Spiked heavy mace - Тяжёлая шипованная булава

Studded heavy mace - Тяжёлая шипованная булава

То есть ошибка есть, но она немного не та: Подправил перевод "Studded" и "Spiked"

Там, по-моему, когда персонаж экипируется - вид оружия меняется. Можно наглядно посмотреть, в чём разница.

Искренне извиняюсь, суть вопроса была куда тупее: я думал, что в разделе "Прочие" только огнестрел...

И ещё вопрос: кодовая фраза от Антона не передается дословно?

 

Spoiler

3png_3537369_23324924.png

 

Spoiler

4png_1331938_23324927.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Искренне извиняюсь, суть вопроса была куда тупее: я думал, что в разделе "Прочие" только огнестрел...

И ещё вопрос: кодовая фраза от Антона не передается дословно?

 

Spoiler

3png_3537369_23324924.png

 

Spoiler

4png_1331938_23324927.png

Спасибо, исправил.

Выкладывайте, если что ещё заметите.

Можно даже не отдельными скриншотами, а как они немного наберутся, собирать их в файл и заливать его на какой-нибудь яндекс диск или что то в этом роде, если вам так будет удобней.

ПС: Я как немного от неё отдохну, выберу время и ещё раз пройдусь по тексту перевода, подправляя неточности, которые уже буду видеть.

То что не заметил/не обращал внимания при первом прохождении.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В описании атрибутов и навыков под "разрушением", судя по всему, понимается "прерывание"?

 

Spoiler

7png_2367571_23375048.png

 

Spoiler

9png_1287334_23375272.png

 

Spoiler

6png_9458919_23375047.png

 

Spoiler

8png_7079551_23375132.png

Не совсем благозвучное построение фразы:

 

Spoiler

10png_9623481_23376326.png

Изменено пользователем rob300

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В описании атрибутов и навыков под "разрушением", судя по всему, понимается "прерывание"?

 

Spoiler

7png_2367571_23375048.png

 

Spoiler

9png_1287334_23375272.png

 

Spoiler

6png_9458919_23375047.png

 

Spoiler

8png_7079551_23375132.png

Да, так и есть. Отдельно слово "disruptive" касательно оружия и навыков перевели как "прерывание" (по игре подходит как прерывание действия), а в диалогах по смыслу, в основном, это слово используется как "разрушение".

Ещё есть "disruptive power" касательно оружия.

Нужно будет посмотреть по игре - что в цифровом значении увеличивается: шанс прерывания или наносимый урон.

Вот путаница и началась.

Не совсем благозвучное построение фразы:

 

Spoiler

10png_9623481_23376326.png

Перефразировал.

Изменено пользователем Upper2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разговор с Эндрю. Смысл выбираемого действия не вяжется с последующим диалогом.

 

Spoiler

11png_8748422_23388305.png

 

Spoiler

12png_8730871_23388308.png

Разговор с Амелией. Во время диалога несколько раз меняется "пол" Скитальца. Не знаю как было в оригинале, но, по-моему, логичнее было бы остановиться на мужском варианте и заменить деточку на малыша.

 

Spoiler

13png_9222373_23388740.png

 

Spoiler

14png_5507891_23388742.png

 

Spoiler

15png_8952145_23388749.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Второстепенное задание "Странный фрукт".

Судя по всему грубоватый перевод фразы (особенно выделенного фрагмента), смысл не до конца понятен и, по-моему, слишком много прошедшего времени.

 

Spoiler

16png_2309327_23402189.png

"Яростные" - звучит странно, что-нибудь вроде "в ярости" или "мстительны"(в зависимости от смысла оригинала) смотрелось бы лучше.

 

Spoiler

17png_5571965_23402191.png

Я не силен в разговорном английском, но на слух и по смыслу "интригующе" (для выражения досады или негодования) - как-то не вяжется.

 

Spoiler

18png_9928905_23402195.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так же вылетает сразу после заставки Спадерс.

Без русификатора все норм.

Та же история. Есть какой-то способ решения проблемы?

Включал в режиме совместимости, не помогло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      After the Collapse
      Платформы: PC Разработчик: Anarkis Gaming Издатель: Anarkis Gaming Дата выхода: 9 сентября 2022 года Steam: Купить After the Collapse
    • Автор: 0wn3df1x
      Day of Defeat

      Метки: Шутер от первого лица, Вторая мировая война, Для нескольких игроков, Шутер, Экшен Платформы: PC Разработчик: Valve Издатель: Valve Дата выхода: 1 мая 2003 года Отзывы Steam: 4304 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Или так: У меня два галогенных, на телескопах. Да и клава с подсветкой… продался за печеньки, да
    • Что за инструментарий нужно использовать, чтобы вскрыть файлы?
    • Думаю, настоящий хоррор выглядит вот так: Кстати, если верно понимаю, тут даже есть подсветка. Как минимум в темноте клава не потеряется, это факт. Подобные клавы без букв частенько на глаза попадаются. Опыт подсказывает мне, что клавы без букв зачастую стоят даже больше, чем клавы с буквами — видимо, буквы стирать с кейкапов занятие не для слабонервных. Копеечный юсб светильник в помощь. А лучше аккумуляторный светильник на защёлке, такие ещё для чтения книг обычно  используются, так и ищутся, кстати.
    • Неправда! Не раскладывал Я косынку! Я в 1000 играл!  А потом нас пересадили на Линукс, не поиграешь.
    • Скажу больше. Изначально, до того как нвидиа купила себе эту технологию, это вообще было отдельным устройством, которое работало в соседнем слоте от видеокарты. Но нвидиа, быстро рассмотрев перспективы, быстренько скупила все права и стала добавлять это устройство в состав своих видеокарт, на какое-то время захватив монополию на данном направлении. В наше время в том или ином виде ускорители физики есть во всех видеокартах, являясь стандартной их составляющей. Впрочем, теперь это значительно отличается от тех старых физиксов. Собственно, они теперь и называются другими именами. 32 битный физикс и исходно применялся в не очень-то и большом числе игр. Можно сказать, что если бы не бордерландс и миррор, то это изменение могло бы и вовсе пройти незаметно. Если я верно понимаю, нвидиа даже не сам “физикс” выпилила, а физически вырезала 32 битную версию инструкцию для ядер cuda, а  физикс тот самый из тех лет не может обслуживаться через 64 бит cuda. То есть 5 тысячные серии не умеют работать с 32 битными инструкциями cuda, надо полагать, т.к. те не распаяны. Но в такие тонкости не вдавался, могу ошибаться. По аналогии с процессорами это как есть те, где есть avx2, а есть те, где этих инструкций физически нет. Только тут инструкции для ядер cuda (которые, если я верно понимаю, по сути и являются обновлённой нынешней реализацией тех старых устройств физикса, которые шли отдельно от видеокарт, т.к. программная часть физикса на картах нвидиа работает через ядра cuda). Повторюсь, прям всех тонкостей их внутренних технологических аспектов я не знаю, просто “складываю один плюс один” на основе доступной информации.
    • @SerGEAnt,выпустил небольшой патч.
    • Night Slashers: Remake Метки: Beat 'em up, Вид сбоку, 2D, Приключенческий экшен, 2D-файтинг Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Storm Trident Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 26 сентября 2024 года Отзывы Steam: 96 отзывов, 58% положительных
    • Вот ты себя и раскрыл пасьянщик Какие у тебя там 20+ лет стажа? Косынку раскладывать? А потом такие говорят, - “я профессионал, у меня стаж большой”. Профессионал чего? Как на работе бездельничать? Вот так выглядит настоящий хоррор для тебя? Покупаешь монитор с 1000 нит яркостью, чтобы не только глаза ночью выжигал, но отлично клавиатуру подсвечивал
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×