Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

4mFyEi2.jpg
 
 
  • Версия перевода: 1.5 от 12.06.2019
  • Размер: 536 МБайт

Медиа:

Патчноут:

—Версия 1.5 от 12.06.19
• Добавлено: озвучка всех DLC. 
• Исправлено: громкость в некоторых файлах. 
• Исправлено: несовместимость озвучки с актуальной версией игры. 
• Исправлено: русификатор текста. 
• Исправлено: правки инсталлятора.

—Версия 1.4 от 18.08.18
• Добавлено: озвучка реплик и видеороликов из дополнения The Crimson Court..
• Добавлено: громкость в видеороликах оригинальной игры.
• Исправлено: несовместимость озвучки с актуальной версии игры.
• Удалено: русификатор текста (временно).

—Версия 1.3 от 13.04.17
• Исправлено: Текст Обновления v1.3.
• Исправлено: Переработан звуковой архив.
• Исправлено: Правки инсталлятора.

—Версия 1.2 от 05.01.17
• Добавлено: Поддержка установки на GOG версию игры.
• Исправлено: Текст Обновления v1.2
• Исправлено: Правки инсталлятора.

—Версия 1.1 от 08.06.16
• Добавлены: Новые звуки под Path (Все сгорит).
• Добавлено: Текст теперь соответствует звуку.
• Исправлено: В Видео полный дубляж.
• Исправлено: Голоса и звуки в игре не пропадают.
• Исправлено: Из игры выйти больше не проблема.
• Исправлено: Отсутствовал голос, когда нанимаешь/отпускаешь героя.
• Исправлено: Герои теперь охотно цитирует фразы.
• Исправлено: Появился пропавший закадровый голос в городе.

—Версия 1.0 от 10.05.16
• Первая версия

Авторы:

  • Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод и редактирование текста
  • Анатолий Калифицкий — звукорежиссер
  • Николай Горелов — перевод и редактирование текста
  • Александр Киселёв (ponaromixxx) — рас-ка/упаковка ресурсов, инсталятор
  • Ярослав Егоров — медиа-контент, информационная поддержка
  • Юрий Кулагин — перевод и редактирование текста (The Crimson Court)
  • Евгений Сухарев — перевод и редактирование текста (The Crimson Court)
  • Виктор Коробов — тест обновления v1.1

Роли озвучили:

  • Алексей Никитин — Рассказчик
 
Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam
 
Изменено пользователем yarikrl
Обновление раздела
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, ещё один прекрасный повод пройти игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавлено видео!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не устанавливается, пишет,что возможно я неправильно указал файл или папку, хотя всё правильно (пробовал и просто в папку с игрой, и в виндовсноустим, да, пиратка). Типа на пиратках не установится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не устанавливается, пишет,что возможно я неправильно указал файл или папку, хотя всё правильно (пробовал и просто в папку с игрой, и в виндовсноустим, да, пиратка). Типа на пиратках не установится?

Над после папки слш поставить. У меня так все заработало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один большой косяк - отныне голос это звук.

Зачем голос приписали к звуку? Ползунок "голос" в настройках нынче не за что не отвечает. Я гасил в игре звуки на две трети, музыку на одну пятую, голос ставил на максимум. Странно, но не все реплики теперь озвучиваются. Также мне показалось что некоторые реплики "привязались" к "музыке". Пока настраивал по ходу похождений в подземельях, ставя музыку громче звуков окружения, некоторые фразы голос говорил погромче.

В итоге, как ни крути, голос не будет громче общего окружения.

Изменено пользователем Por_Favor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Столкнулся с такой проблемой, после двух походов, после одной битвы голос проговорил завершающую фразу, субтитры застыли внизу и не пропадали, а озвучка и музыка пропала насовсем. После переустановки озвучки все нормализовалось, но во время слудующего похода проблема повторилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Установить на gog-версию невозможно :angry:

Решение:

Извлечь папку _windows из этого архива https://yadi.sk/d/pHaLckd6sPYSz и закинуть в папку с игрой после попробовать установить озвучку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день. К сожалению пока не могу оценить сие, так как после установки не запускается игра. Steam пытается запустить игру, но тщетно. Ошибок не выдает просто пытается запустить игру попытка за попыткой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разобрался с причиной не желания игры запускаться, но теперь другая проблема.

В игре посте установки озвучки, пропал пункт "Звук" из меню "Настройки".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю у меня одного ли это, но озвучка не поспевает за вступительным роликом. Да и сама по себе она слишком тихая относительно общей громкости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо ребятам! Отличный перевод! Хорошо исправили установку на GOG версию! Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опять засада! В стиме вышла новая версия игры! И на нее русификация уже не ставится. Можно выпустить перевод одного русификатора звука! А текст уже по готовности можно накатить!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: solovej
      Star Wars: Battlefront 2

      Метки: Экшен, Для нескольких игроков, Шутер, Классика, Шутер от третьего лица Разработчик: Pandemic Studios Издатель: Lucasfilm Серия: Star Wars Дата выхода: 1 ноября 2005 года Отзывы Steam: 45648 отзывов, 94% положительных
    • Автор: ixoster
      The Moment of Silence

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Антиутопия, Научная фантастика Разработчик: House of Tales Издатель: Акелла Серия: HandyGames Дата выхода: 25 февраля 2005 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 90 отзывов, 64% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • подтверждаю, та же ситуация, запустилось один раз на русском, и всё.. 
    • Я уже писал, что отказался от своего первоначального поста, так как многим достаточно и машинного перевода. Смысл более-менее понятен и ладно. Вот и тут получилось, что данный перевод смысл передать может, сюжет и общую канву поймёшь, но удовольствие он не доставит совсем. Я сейчас вспомнил ещё один забавный нюанс данной локализации. Здесь диалоги лучше всего получились у врагов. Болтают они много. Случайные враги в открытом мире, патрули. Я бы даже сказал — ОЧЕНЬ МНОГО. И вот у них, хах, очень подробные и обстоятельные диалоги в то время как у Кэла в кантине: Я нашла храм. — Что случилось? — Там-то там-то вроде есть храм. — Стоит проверить “биди”! Я не понимаю, как так можно было сделать. Кроме липсинка ничего на ум не приходит, ради чего бы так пришлось “сушить” диалоги. Но я думал движок сам подстроится под речь персонажа, это же не катсцена, а просто два стоящих друг напротив друга персонажа, и открывающие рты. Я сам дико расстроился. В начале игры были подозрения. Но после прибытия на Кобо… В общем, если есть игра, можете сами скачать и попробовать. Посмотреть на диалоги врагов и диалоги Кэла в кантине или с Меррин/Боудом в путешествиях. Может потом придёте сюда и скажете, что я сильно придираюсь, ведь кому-то же понравилась локализация. 
    • Заранее прошу прощения у всех, только открыл для себя Ремастер игры юности, и с прискорбием увидел что нет локализации, други, товарищи, подскажите на данный момент, версия вроде 1.2, какой “русификатор”взять? засоветуйте, у кого он вот почти почти, и соответственно, кому за труды денежку занести. Всегда ваш….
    • Ты торопишься, я хоть и не переводчик, но нужно разобраться с одним переводом - этот перевод далёк от релиза
    • может когда-нибудь уже до российских властьдержателей дойдет, что подобные сцены и откровенные темы в аниме про школьников появляются не из-за извращений японцев (часть конечно из-за этого, трудно отрицать, они часто не знают меры, это вообще им свойственно), а с целью стимулировать у японских подростков интерес к противоположному полу и теме секса как таковой для увеличения рождаемости, с которой в Японии давно уже всё плохо, и как мера преодоления демографического кризиса.
      В место тотальных запретов и бездумной защиты детей от всего и вся, с воплями “хентай! извращенцы! не духовно! до свадьбы нельзя!”, пора заниматься воспитанием подростков и научиться разговаривать с ними на взрослые темы, в том числе те, что у нас по современным реалиям стали “18+”. А вот то, что те кому за 30+ смотрят про школьников и школьниц… т.е. то что предназначалось не для них, это отдельная тема. Да и тут это не они виноваты, а то, что достойных примеров сэйнэнов не так уж и много, не всё же время Берсерк пересматривать 
    • Напишите пожалуйста, не планируете перевести эти игры
      Vampire: The Masquerade — Parliament of Knives— https://store.steampowered.com/app/1266100/Vampire_The_Masquerade__Parliament_of_Knives/?curator_clanid=38784712
      Vampire: The Masquerade — Sins of the Sires— https://store.steampowered.com/app/1523990/Vampire_The_Masquerade__Sins_of_the_Sires/?curator_clanid=38784712
      Vampire: The Masquerade — Out for Blood— https://store.steampowered.com/app/1290350/Vampire_The_Masquerade__Out_for_Blood/?curator_clanid=38784712
    •   Продолжай, ошибки хоть и встречаются — продолжай   
    • официальный трейлер анимационного фильма «Зверополис 2» Единственное что действительно жду и боюсь что всё испортят, потому что это “современный дисней”
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×