Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Werewolfwolk

Shardlight

Рекомендованные сообщения

Shardlight
Русификатор (текст)


banner_pr_shardlight.jpg

Год выпуска: 2016
Жанр: Adventure / Point-and-click
Разработчик: Wadjet Eye Games
Издательство: Wadjet Eye Games

Язык интерфейса: Английский
Язык озвучки: Английский

 
Spoiler


? Операционная система: Windows XP / Vista / 7 / 8 / 10
? Процессор: с тактовой частотой 1.0 ГГц
? Оперативная память: 256 Мб
? Видеокарта: 128 Мб
? Место на жестком диске: 2 Гб
? Звуковое устройство: совместимое с DirectX 9.0с

 
Spoiler


События игры разворачиваются в антиутопическом мире, сообщество в котором контролируется авторитарным правительством. Голод и болезни губят людей, и только богатые аристократы имеют шанс получать лекарства и продовольствие в обмен на лояльность к правящему режиму. Когда началась атомная война, Эми было всего пять лет. Она не помнит лучших времен, этот искалеченный и лишенный надежды мир — единственное, что она знает. Со дня катастрофы прошло два десятилетия, но люди по-прежнему умирают от голода и болезней прямо на улицах: медицина оказалась в руках горстки подлецов, которые используют полученную монополию, чтобы властвовать над остальными. Эми больна, но сдаваться не собирается. Она готова бросить вызов погрязшему в коррупции правительству, которое поработило ее и сотни других людей, соблазнив их надеждой получить вакцину. Вокруг Эми лишь тени того, чем когда-то было человечество: теперь люди дерутся за малейший клочок надежды, но та угасает с каждым днем. Впрочем, Эми полна решимости: она не сдастся без боя и готова сражаться до конца.

 
Spoiler


ccc74a644c3c479cefcfedc2eaedb058.jpg
e5f9c9b5f282fc1ac52a86e775db87f1.jpg
c2b455dfb7a2eacd58b39d11c745bb26.jpgbb437feb66bb9b816414f9663f7fb79a.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/62848/
Прогресс перевода: 161.png

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
Версия перевода: 1.0.2 от 27.05.2016
Требуемая версия игры: GOG Special Edition

Перевод: kychkyryp, stevengerard
Редакторы: kychkyryp, stevengerard
Текстуры: Werewolfwolk
Шрифты: Werewolfwolk
Разбор ресурсов: Werewolfwolk, stevengerard
Техническая часть: Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В министерстве медицины нет надписей на экране в приемной

358655e23b2143fd981e6fffa263475d.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подтверждаю предыдущего товарища,на мониторе нет надписей и поэтому дальше непроходимо ((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробуйте куда-нибудь перенести .crm файлы из папки из игрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробуйте куда-нибудь перенести .crm файлы из папки из игрой.

Не помогает(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ВК обновил русификатор еще 27 мая, сержанту забыл скинуть, сегодня отправил

Но у меня со справочником все нормально

08289dd29e73.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ВК обновил русификатор еще 27 мая, сержанту забыл скинуть, сегодня отправил

Но у меня со справочником все нормально

08289dd29e73.jpg

Да,Русик перекачал новый и все отлично стало,подтверждаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А эта игра славится своим сюжетом? Или больше геймплеем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А эта игра славится своим сюжетом? Или больше геймплеем?

Стройный сюжет + красивая история. Собственно, поэтому переводить было в удовольствие). Геймплей простейший.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот сюжет в играх это самое лучшее)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл несколько ошибок (использовал версию с zog, для Стим-релиза):

 

Spoiler

Лишние символы "80".

5fEFPth.png

 

Spoiler

Персонаж мужского пола, реплика - женского ("былА не я").

uJmTFp3.png

 

Spoiler

Первая буква не прописная.

zSn5qjZ.png

 

Spoiler

"Уходи оттуда" - речь идет о поисках, так что уместнее будет - "Походи по окрестностям".

bsNeEU9.png

 

Spoiler

По-сути, это просто подвальное окно.

pxsP9du.png

Изменено пользователем d0lphin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нашёл несколько ошибок (использовал версию с zog, для Стим-релиза):

Спасибо, поправим для будущих обнов.

P.S. Сейчас глянул исправления... На первом скрине 80 - не знаю, что за фигня, но у меня на версии GOG оно не отображается, тег в строке прописан верно. Там, где с маленькой "у" начинается предложение тоже не понятно, там в начале строки Значит, у... Слово Значит, пропало у тебя само собой. Не понятны эти два момента. Может, в стим версии чот поменялось с тегом в строке &780 и эти 80 лезут в игру? Не должно, вообще-то. Со вторым совсем не понятно. У нас куча строк со словами, начинающимися на букву З большую в начале и всё ок. А тут такое. Может, строка слишком длинная, вот и отрезалось слово в начале? Чудеса.

Изменено пользователем stevengerard3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Версия перевода 1.0.3 от 28.12.16 не работает на последней версии игры 1.1

На распродаже купил игру и сразу начал играть. Скачивал с сайта русификатор - всё прекрасно работает и ачивки не глючат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На распродаже купил игру и сразу начал играть. Скачивал с сайта русификатор - всё прекрасно работает и ачивки не глючат.

Да, действительно работает, только надо было в настройках предварительно выбрать язык (о чем не проинформировано нигде)..

Изменено пользователем mr_anatole

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: parabelum
      Banquet for Fools

      Метки: Приключение, Экшен, Ролевая игра, Приключенческий экшен, Партийная ролевая игра Разработчик: Hannah and Joseph Games Издатель: Hannah and Joseph Games Дата выхода: 30.09.2024 Отзывы: 113 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 170 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 07.04.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •     В общем, остаётся только поверить на слово, что там что-то про стильное парирование.
    • не забывай стильно парировать https://www.youtube.com/shorts/t2nL9pMqNkY но будь бдителен, что б не вышло казуса https://www.youtube.com/shorts/DaUH7SOI5kU
    • Голова у тебя болит из-за того, что ты вышел из зоны комфорта и сделал пусть и простое, но нетипичное действие по поиску плагина “Ру***кер - официальный плагин” или “Доступ к Ру***керу”. (под звёздочками вестимо что, зацензурил от греха подальше) Так что теперь у тебя просто не осталось сил и дальше пребывать за зоной комфорта, а потому нужен отдых. Ох, такими темпами боюсь, что тебе для того, чтобы старый фильм скачать понадобится готовиться недельку-другую психологически.
    • Смотри на стимдб. Давал же я уже картинку с ним. Он данные берёт со стима. Поиск по тегам и жанрам доступен без проблем. Собственно так проверить и проще всего. Как можешь видеть, там есть у игры указание на то, что это jrpg, а также тег “драма” там не указан, хотя в стиме он имеется, как уже упоминал ранее. В стиме указано для более чем десяти тысяч таких игр тем временем. Всё-таки определись как ты относишься к данным, которые указываются разрабами и издателями. А вот когда тебе другой человек про меланхоличность сюжета говорил, то ты это отрицал, указывая на то, что разрабы это в тегах этого не указали. То есть ты сам отрицал личное восприятие в качестве довода ранее. Какие-то двойные у тебя стандарты получаются, знаешь ли. Есть как минимум один старый колхозный метод увеличения всего гуя целиком, включая и сабы. Уменьшение разрешения экрана. Да, картинка подпортится, но всё станет крупнее. Но так-то да, это скорее уж крайняя мера от безысходности. Пользовался в некоторых особо старых играх типа сильверфала, где текст ну вообще под микроскопом разглядывать приходилось на высоких разрешениях.
    • Да все правиль он делает. Когда он оттуда уйдет, там все будут спокойные и мертвые окончательно. 
    • что-то ты вообще какой-то неправильный. все отправляются навести суету , а тут тут друг Спокойствие наводить… 
    • Ни у кого не остался перевод от makc_ar? ни одна ссылка не работает!
    • Настройка сабов "от производителя" это, по-моему, вообще ,чтение после х лет 10. И то далеко не везде. 
    • Увы, не во всех играх те же сабы настроишь, в синдикат (2012), например, нельзя их настроить, а они, блин, маленькие, хочется покрупнее(
    • Аниме я перестал смотреть как только закончились студенческие годы. Потом стало просто не до них. И то раньше смотрел чисто с русской озвучкой, часто это была закадровая озвучка. И японская озвучка всегда у нас в компании была предметом для юмора и насмешек за через чур больших эмоции, а не предметом восхищения — “о, как они круто эмоции выражают”. Можно любить аниме за их персонажей, сюжет, атмосферу, но не тащится от японской озвучки потому, что это всё типа из одной касты?  Японская озвучка это чисто вкусовщина. Кому-то нравится переизбыток эмоции и у них стоит от этого жёстким столбняком, что аж по лбу бьёт, а кому-то не нравится. Озвучка это часть произведения, которую можно спокойно и удачно заменить, на более приземлённую, без потери атмосферы и так далее(не для фанатиков). Примеров полно в индустрии. Поэтому когда я слышу про мискаст, я немного себе другое представляю, ну то есть, мискаст не по сравнению с японской озвучкой, а с английской. Вообще в целом, если так брать, то любая озвучка по сравнению с японской будет мискаст, потому что никто так не будет переигрывать, как переигрывают в японских озвучках. Это её специфика, а на других языках, пытаться повторить, может даже выйти боком, то как это звучит у них, у нас это будет звучать по другому, и не так эффективно, и так приятно на слух. Поэтому всем фанатикам японской озвучки, вряд ли чего другое понравится, сколько не старайся, всегда будут недовольны. Сколько уже было этих споров, фанатов японских озвучек не переспорить. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×