Jump to content
Zone of Games Forum
Sawanaga

BlazBlue Chronophantasma Extend

Recommended Posts

BlazBlue Chronophantasma EXTEND

img-lpa.jpg

Жанр: Fighting\Visual Novel
Платформы: PC PSV PS3
Разработчик: Arc System Works
Издатель: Arc System Works
Дата выхода: October 24, 2013(PS3), March 2, 2016(PC)


Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66271
Прогресс перевода: 229.png
Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/vfWy3vycwf4er Edited by 0wn3df1x

Share this post


Link to post

Забей... Там формат шрифтов в каждой из 4-ех игр один и тот же (BB:CT,CS,CP; XB:CE). Учитывая, что... ЕГО ДО СИХ ПОР НОРМАЛЬНО НИКТО НЕ ЛОМАНУЛ, то... Надеяться не приходится. Так уже накрылся перевод BB: Calamity Trigger.

Edited by Damin72

Share this post


Link to post

Но пиратский перевод Каламити ТРиггер существует, а значит, надежда есть.

Я заметил, что шрифты в отдельной папке лежат.

Просто заменить шрифт не поможет?

Share this post


Link to post

Файл со шрифтами выложите на обменник какой-нибудь.

Share this post


Link to post
Но пиратский перевод Каламити ТРиггер существует, а значит, надежда есть.

Я заметил, что шрифты в отдельной папке лежат.

Просто заменить шрифт не поможет?

Пиратский перевод есть, ибо там просто перерисовали латиницу в кириллицу. А вот сделать шрифт и с тем, и стем уже проблема. И нет, подменой ничего ты не получишь. Надо хакать по нормально формат и переводить уже эту серию по нормальному. Причем, я знаю человека, который ломал это все дело, но он упоролся настолько, что хочет чуть ли не в одиночку переводить ПОЛНОСТЬЮ ЗАНОВО С ЯПОНСКОГО! И делиться секретом не хочет.

Файл со шрифтами выложите на обменник какой-нибудь.

Вот:

https://yadi.sk/d/nxR1su34oqWtJ

Они, конечно, из первой части, но формат ни на йоту не менялся.

Share this post


Link to post

Переводить имеет смысл только хронофантазму, потому что она включает в себя пересказ событий прошлых частей.

Файлы открываются прекрасно блокнотом и там текст лежит.

Вся запара , похоже, лишь в его количестве, и шрифтами.

Ну, или просветите нуба, совершенно незнакомого с технической частью .

Thief1987, выложу вечером.

Share this post


Link to post
Переводить имеет смысл только хронофантазму, потому что она включает в себя пересказ событий прошлых частей.

Простите, вы про те хиленькие "краткий сюжет за минуту"? Ну нафиг. К тому же, если уж и переводить Хрону, то имеет смысл начать с Каламити, где:

-Закладывается весь этот цирк с конями, что происходит в ХФ. Так исчезает проблема "А почему тут так, а вот тут уже так?".

-У КТ уже мы начинали перевод с консультантом(35% - почти весь системный текст, пара аркад и многое другое). Там и глоссарий, и исправление английской локализации, и мув-лист, который потихоньку адаптировали с японского. К тому же, за каким-то фигом я перевел почти весь текст сетевой игры, что сыграет нам на руку при переводе КС и ХФ, где сетевую таки не вырезали.

-И... Как я уже сказал выше, для того, чтобы понять ХФ, надо один фиг пройти и КТ, и КС....

По-моему, выбор очевиден.

Share this post


Link to post

Посмотрим с другой стороны. КТ и КШ сейчас, по сути, уже мало кому нужны. Вряд ли кто-то будет играть в них (тем более, в КТ). Перевод делаться будет просто "для себя" и кучки таких же, кому надо полностью знать сюжет. Лично мне хватит и того, что в игре, плюс, можно и вики почитать.

Это все огромное жирное ИМХО.

Объясняю, почему у меня такое мнение:

-Жанр. В первую очередь, это все же файтинг, а уже потом ВН. В старые редакции файтингов играть бессмысленно.

-Части отличаются только сюжетом. Геймплей-то тот же, с минимальными отличиями.

-Популярность. Новые игроки вряд ли будут играть в старые части только ради сюжета. ББ к сожалению, далеко не самый известный файтинг.

Share this post


Link to post
Посмотрим с другой стороны. КТ и КШ сейчас, по сути, уже мало кому нужны. Вряд ли кто-то будет играть в них (тем более, в КТ). Перевод делаться будет просто "для себя" и кучки таких же, кому надо полностью знать сюжет. Лично мне хватит и того, что в игре, плюс, можно и вики почитать.

Это все огромное жирное ИМХО.

Объясняю, почему у меня такое мнение:

-Жанр. В первую очередь, это все же файтинг, а уже потом ВН. В старые редакции файтингов играть бессмысленно.

-Части отличаются только сюжетом. Геймплей-то тот же, с минимальными отличиями.

-Популярность. Новые игроки вряд ли будут играть в старые части только ради сюжета. ББ к сожалению, далеко не самый известный файтинг.

Дело не в том, что "новая- не новая редакция". Дело в том, что:

-У ББ отвратительная английская локализация, с кучей ошибок и прочего. В переводе КТ мы это дело потихоньку исправляем. Если все-таки добить КТ под чутким руководством одной мадам (Которая уже и так тут составила нам глоссарий, объясняет где косяки английского перевода и прочего) - то будет намного легче переводить КС и ХФ, ибо будет глоссарий, будет мув-лист, будут исправленные диалоги, а главное мы будем понимать сразу "Где косяк?". Таким образом, произойдет отпимизация процесса, плюс тексты из КТ можно будет "копипастить" в КС, ХФ (Системные, сетевой, что тоже знатно экономит время).

Это тоже самое, как если бы переводили сначала Властелин Колец "Возвращение Короля", а по ходу дела переводчики удивлялись "А кто эти герои? А почему фанаты смотрят на нас как на говно?".

Edited by Damin72

Share this post


Link to post

Уважаемый, так перевод накрылся, или все же нет?

И что мешает взять глоссарий и применить его на фантазму например?

Только из-за полноты картины убиваться на переводе предыдущих частей? Это мартышкин труд.

И еще, в чем заключаются ошибки? Суть в анг и яп версии зависит от этих ошибок?

Share this post


Link to post
Уважаемый, так перевод накрылся, или все же нет?

Накрылся, но все еще жаждет возвращения.

И что мешает взять глоссарий и применить его на фантазму например?

Потому что одного глоссария мало....

Только из-за полноты картины убиваться на переводе предыдущих частей? Это мартышкин труд.

И еще, в чем заключаются ошибки? Суть в анг и яп версии зависит от этих ошибок?

Полнота картины не для игрока, а для переводчика, ибо можно почище тех дегенератов-локализаторов нафигачить, если не разобраться "Что, за что отвечает".

Ошибки? Убиты некоторые стили речи персонажей, много отсебятины, мата, а про то, как там запороли термины, мув лист и прочее, я уж промолчу.

Как например.

В оригинале - Jutsushiki/術式

В переводе - Ars Magus.

В нашем переводе на русский- Архивраг, как и должно быть.

Не, делайте как хотите, но:

-Помощи от фанатов, которые знают все нюансы убого перевода можете не ждать (Уж позабочусь).

-Поддержки от фанатов, которые хотят играть на русском можете не ждать (Вытечет из первого).

-Правильного Глоссария можете не ждать (А из-за этого вытекут первые два пункта).

И в итоге... Получится пустая трата времени, ибо:

-Тупая паста с убого английского перевода нафиг ни кому не сдасться.

-Не сдасться она и тем, кто играет по сети, ибо как играли на английском, так и будут играть.

Edited by Damin72

Share this post


Link to post

Может на Skullgirls кто-нибудь шрифтов напилит? Раз тут проблемы из всех щелей.

Share this post


Link to post

Что-то у меня от дискуссии выше возникла в голове картина собаки лежащей на сене.

Бамп желающего увидеть стори мод на русском (какие ещё мув листы? Не надо возвращения легендарной "голова-задница сумо" из SFIV).

Share this post


Link to post
Что-то у меня от дискуссии выше возникла в голове картина собаки лежащей на сене.

Бамп желающего увидеть стори мод на русском (какие ещё мув листы? Не надо возвращения легендарной "голова-задница сумо" из SFIV).

Ну если переводить как надмозг, то так и будет. Мы лично с японского переводим мув=лист и получается адекватно. Если тупо херачить с англ. то да, будут "Адские ножницы".

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now



  • Featured

  • Последние сообщения

    • У тебя гадавары, хало и прочее-прочее просто нормального не было.
    • @Ko4e7ap Нет конечно, это скорее пример как не надо оптимизировать игры 
    • https://1drv.ms/u/s!Aq2Od5Zdkgc2mNJ1gMzq1YxlyYXutg?e=ApuD9S ресурсы, вдруг кто захочет продолжит работу
    • Блин еще одна — почему нельзя сделать игру про просто роботов? Обязательно надо каких-то зверушек пихать. Вроде круто — но играть за очередного кибер-кенгуру или кролика с супер рукой как-то совершенно не хочется Неужто все эти зверьки так необходимы? Хватает-же Соников и без этого
    • Студия Level-5, известная по дилогии Ni no Kuni, а также сериям Tago Akira no Atama no Taisou Dai и Inazuma Eleven, опубликовала геймплейный ролик своей новой ролевой игры с большими человекоподобными роликами — Megaton Musashi. Студия Level-5, известная по дилогии Ni no Kuni, а также сериям Tago Akira no Atama no Taisou Dai и Inazuma Eleven, опубликовала геймплейный ролик своей новой ролевой игры с большими человекоподобными роликами — Megaton Musashi. Действие проекта происходит в далеком будущем, когда человечество дает отпор инопланетным захватчикам. Релиз предположительно состоится в этом году на PlayStation 4, мобильных устройствах и Nintendo Switch.
    • Неприятно — это боевка из Ведьмака 3, где ты просто закликиваешь вражину. Парирование дерьмо, уклонение дерьмо, каких-то финтов вообще нет. Вот он настоящий Буратино. Про войну я отдельно указал. И схваток со всякой мишурой в игре просто овер до фига, поэтому бесполезность Ведьмака ощущается особенно остро. Причем тут прямые руки? Давай пойди замочи крестьянина или разбойника с черепком 1 на 1. Посмотрю я на твои прямые руки.   Со зверьем тоже самое. Никакие прямые руки не нужны. Никакой тактики, никакой механики. Просто кликай да уворачивайся. Все примитивно до нельзя.    Давай я объясню как я это вижу и почему первый Ведьмак — это ведьмак, а третий — это дерьмо на палочке.  По лору, ведьмак — это машина для убийства. Причем, под лексирами человек или обычная животина для него слишком медленные, поэтому он их всех может ваншотить. Чем был хорош первый ведьмак. По сути, бой там был схематичен. Т.е. если ты видишь, что атака прошла, то снималось практически все ХП. А саму атаку они делили как бы на несколько ударов и каждый последующий как бы сильнее предыдущего. И ведьмак действительно ощущался ведьмаком. Идешь, допустим на виверну берешь масло против виверны и опять если проходит серия атаки, то снимается практически все ХП. Именно так и должен происходить бой с Ведьмаком. Ведьмак не может как в третьей части провести серию ударов и снять только 25% или половину ХП у какого-нибудь крестьянина или волка. Этого быть в принципе не может. Ведьмак не может всех убивать одинаково кувыркаясь перед ними и нанося удары. В первой части, последнее обстоятельство было простительно, т.к. бой был схематичен. А синергия выбранного игроком масла, элексира и правильно проведенной атаки создавало эффект превосходства игрока над вражиной. А выдержать серии ударов могли только либо мини боссы, либо те, кто и должен выдерживать по лору. Иными словами, серия атаки ведьмаком какого-нибудь волка должны убивать его, а не снимать часть здоровья потому что видите ли уровень сложности максимальный. Ты не можешь зайти в один лес и вытереть пол разбойниками, а в другом лесу от таких же разбойников получить люлей. 
    • Надеемся и верим, короче.
    • Очередная крутая работа, супер! За Дюну уже вряд ли возьмусь, но Конкувер побегал с радостью. И даже 198Х пробежал. Знаю, что очень вряд ли, но за спрос не... Не такое культовое, как Конкувер и Дюна, конечно, но может быть когда-нибудь будет интересно взяться за Megarace 2. Одна из любимых игр детства-юности, к которой возвращаюсь снова и снова, и в которой прямо мечталось о переводе, и которой бы ваш стиль очень подошёл. Роликов вроде бы не так уж и много (хотя рисуют 37 минут), но, правда, юмор… В Стиме игры ожидаемо нет, но есть в ГОГе. А ещё есть хороший репак на NNM, соединённый в единую игру из 2CD.
    • Мне просто насрать на нее, как и на многие эксклюзивы: “гадавары”, хало и прочее-прочее на что дрочат массы.
  • Recent Status Updates

    • SerGEAnt

      «Малефисента: Владычица тьмы» (2019). Моя оценка 4 из 10 ★★★★☆☆☆☆☆☆ https://t.co/ZREoBBxWwP #kinopoisk
      · 0 replies
    • demortius

      Trails of Cold Steel 3 выходит 23 марта в Steam! Ура, товарищи! https://store.steampowered.com/app/991270/The_Legend_of_Heroes_Trails_of_Cold_Steel_III/
      · 0 replies
    • Albeoris  »  Browning_Zed


      Привет, чего хотел? Логичнее, писать мне, а не в темке — уведомления же приходят. :)
      · 1 reply
    • JIEXArus

      ASUS показала прототип 420-мм СВО для платформы Socket sTRX4 https://t.co/9UoC8VxzQ8
      · 0 replies
    • SerGEAnt

      Последние пару месяцев тщательно обмазываемся переводами.
      Примерно половина появилась в базе осенью, и судя по статистике нужно было все это сделать гораздо раньше!

      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×