Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Damin72

RWBY: Grimm Eclipse

Рекомендованные сообщения

header.jpg

Жанр: Action/Adventure

Платформы: PC

Разработчик: Rooster Teeth Games

Издатель: Rooster Teeth Games

Дата выхода: 1 декабря 2015 года

 

Spoiler

 

Spoiler

rwby-grimm-eclipse-is-going-on-steam-greenlight-tomorrow-003.jpg

RWBY-GE_03.png

CRN9FjzVEAAODT1.png

 

Spoiler

RWBY: GRIMM ECLIPSE это кооперативный слешер, основанный на сериала Rooster Teeth’s RWBY.

Приготовтесь к яростным схваткам с Гриммами на локациях Ремната, и даже на тех, которые не были представленны в шоу. Играйте за Руби, Янг, Блэйк и Вайс, чтобы погрузиться в сюжетную линию, встретится с новыми видами Гриммов и новым злодеем!

Пока что игрушка в раннем доступе, но там уже есть одна из трех кампаний. Шрифт один на всю игру. Движок Unity. Текстур с текстом нет.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А где?

 

Spoiler

 

Spoiler

 

Spoiler

Игровой текст и текстура для перевода https://yadi.sk/d/7jtbqTwVkxKp6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А где?

 

Spoiler

 

Spoiler

 

Spoiler

Игровой текст и текстура для перевода https://yadi.sk/d/7jtbqTwVkxKp6[/post]

Добавлю, но текста малова-то... Как минимум не видно некоторых строчек текста меню, нет текста задач и и диалогов. Текстура со времен старой техно-демки, что наводит на мысль "Ты точно версию из Early Acces скачал?"

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно и старая версия у меня. У игры все тексты бинарные и их тяжко будет обновлять. Надо ждать пока игра выйдет из бетки.

Шрифт https://yadi.sk/d/c2BGkCxOkxQTa для игры готов

 

Spoiler

d977bd8741b5.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно и старая версия у меня. У игры все тексты бинарные и их тяжко будет обновлять. Надо ждать пока игра выйдет из бетки.

Шрифт https://yadi.sk/d/c2BGkCxOkxQTa[/post] для игры готов

 

Spoiler

d977bd8741b5.jpg

Из бетки она выйдет месяцев через 9-10. Но вот начать переводить скиллы и прочее не помешало бы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если есть последняя версия игры, то скинь в личку её.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст обновил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст обновил

Спасибки. Сейчас возьмусь за перевод.

Текст обновил

А как переводить файлы sharedassets0-4. А то немного неясно какие строчки нужны, а какие нет.

П.С. Level 0-3 и maindata уже переведены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в sharedassets(-ах) переводи только диалоги и то, что написано заглавными буквами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почти перевел текст диалогов, большую часть фраз, меню и... Сижу угораю с некоторых строчек. Как например:

Ackbar: It's a trap!

П.С. Скиллы будем переводить "во втором заходе". Ибо пока тут в текстах нихрена не понятно, где названия, а где просто так. Плюс, еще куча текста, которые или с беты, или еще будут. Так например в игре будут/были задания по защите подстанции (Учитывая, что строчки в файле с уровня с вагонеткой, то скорее всего "были"), два центра управления (вместо одного финального) в Изумрудном лесе... И много еще чего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только потом сразу в .csv сделай, чтобы я не корячился с ними.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только потом сразу в .csv сделай, чтобы я не корячился с ними.

Каким образом? Тут текста-то дофига, чтобы просто через Excel вставлять... Плюс, он жалуется на потерю каких-то параметров при сохранении...

З.Ы. Перевел почти все. В фразах много повторов... Посмотрим, какие из них будут в игре, а какие нет...

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кидай. Соберу русификатор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор https://yadi.sk/d/WPsavQ-Em2kjG (в корень + RU.bat)

В библиотеки Assembly-CSharp.dll затронут системный текст

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: G-M
      Aggression: Europe Under Fire

      Метки: Стратегия, Стратегия в реальном времени, Первая мировая война, Историческая Разработчик: Lesta Studio Издатель: Buka Entertainment Дата выхода: 1 квартала 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 101 отзывов, 53% положительных
    • Автор: lyhik
      Dracula 3: The Path of the Dragon

      Метки: Приключение, Казуальная игра, Point & Click, Вампиры, Хоррор Разработчик: Kheops Studio, MZone Studio Издатель: Акелла Дата выхода: 3 квартала 2008 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 169 отзывов, 31% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там механика с переключением способней. Плюс устройства скорости. Так-же это можно объединь вместе. Там много ситуаций для быстрого переключения и принятия решений, что надо использовать из способностей. 
    • Не нашли? Там целая ветка под названием Titan Quest II - Cannot Launch Due to DirectX 12 Compatibility Issue Я бы с этим согласилась. Также думала. Но она возникает даже на машинах с OS: Windows 11 Pro 64-bit (Build 26100). То есть не всё так однозначно.
    • Доработал и практически полностью переработал свой русификатор для Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4 - Перевёл строки, в которых ранее отсутствовал перевод.
      - Исправил и доработал UI в нужных местах, чтобы текст на русском выглядел и читался органично.
      - Полностью переделал перевод реплик персонажей, теперь они звучат живее и естественнее.
      - Переработал туториал и улучшил интерфейс в редакторе парков.
      - Убрал странные русские названия из гэпов — теперь они полностью на английском для удобной ориентации в заданиях.
      - Исправил многочисленные проблемы с обрезанным текстом — теперь всё помещается в строки.
      - Магазин теперь почти полностью на русском — переведено большинство предметов.

      Бусти /// Яндекс диск
    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×