Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Denton

DX: Invisible War - общее обсуждение

Рекомендованные сообщения

Итак, все неприятные события сами-знаете-какие, случившиеся по вине сами-знаете-кого, позади. Начинаем с чистого листа... ну, почти. Предыдущая ветка обсуждения здесь :cool:

Сразу скажу пару слов о проекте перевода IW. На данный момент русификация игры фактически завершена. Сделано порядка 90% от всего объёма. Процесс, правда, малость притормозился по причине сложности и большого объёма последней части текстовки (на неё просто-таки нехватает переводчиков). Сейчас переведены все диалоги, тексты датакубов, книг и лоадскрины. В процессе - монологи неписей. Также готов exe'шник устанавливающий русификацию как на европейскую, так и на американскую версии игры.

Изменено пользователем Denton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Начинаем с чистого листа

Хорош ты пугать-то так. Просто форум сменили и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорош ты пугать-то так. Просто форум сменили и все.

Ну, я, на самом деле, не ожидал увидеть новый форум и подумал, что регистрация по-новой означает убиение старых сообщений. Или старый форум будет всегда как довесок к этому?

Надо отметить - этот форум просто летает, в отличие от старого, на который я иногда заходил с нескольких попыток (=

Изменено пользователем Denton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы помочь присоедениться и помочь с переводом... если что ася 545272... или хотя бы выложите непереведенные куски...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предыдущая ветка обсуждения здесь :cool:

чего-то не открывается ничего, подозреваю, что там уже всё стёрто.

я похоже, переоценил свои возможности по скорости перевода, очень медленно идёт процесс.

Denton, если будут желающие, отдай часть моей части (конец) кому-нибудь.

Изменено пользователем gid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гид, у меня старый форум вроде открывается (и по этой ссылке тоже).

А процесс перевода действительно затормозился - без основного переводчика, который временно выбыл, наш "горячий старт" плавно перешёл в "замороженную середину" (=

2Viru$$$: напиши мне со своего мыла на denton[G]planetdeusex.ru

у нас действительно сейчас дефицит переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гид, у меня старый форум вроде открывается (и по этой ссылке тоже).

А процесс перевода действительно затормозился - без основного переводчика, который временно выбыл, наш "горячий старт" плавно перешёл в "замороженную середину" (=

2Viru$$$: напиши мне со своего мыла на denton[G]planetdeusex.ru

у нас действительно сейчас дефицит переводчиков.

Давай я попробую, раз дефицит переводчиков. У меня сейчас время есть. (Хотя я раз уже брался--сломался, но все же?) Мыло: DeniskaLDSoft(at)народ.ру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Набрался смелости и я :) Если еще нужны переводчики - готов предложит свое свободное время, появившееся по болезни :) mapa3m{}ua.fm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ок. Давайте попробуем. Ловите мыла (=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте и я помогу пока время свободное есть.

2 Denton: К тебе ушло пустое письмо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 Denton: Сегодня вечером все скачаю и начну. как тебе высылать выполненое. Я конечно не смотрел еще (может и сам пойму), но все-таки просвети...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 Denton: Сегодня вечером все скачаю и начну. как тебе высылать выполненое. Я конечно не смотрел еще (может и сам пойму), но все-таки просвети...

дык, я тебе в письме же написал (=

файл базы - sub_con.mpr. Вот его и нужно обрабатывать и отсылать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, ещё хотел сказать: поскольку файл монологов невероятно велик, я не смогу его отредактировать - у меня просто нет на это ни времени, ни терпения (= :sorry:

(ну, может, если только выборочно, какую-то часть, связанную с расстановкой окончаний для М и Ж или типа того...)

Поэтому, пожалуйста, товарищи новоиспечённые переводчики - отнеситесь к переводу с бОльшим вниманием, считайте, что вы колдуете уже на чистовик. Топик по трудностям перевода есть, так что, юзайте его, если возникнут какие-нибудь сомнения.

Успехов!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Таки прошел я игру. в конце получилось так, что я оказался против всех, никто со мной даже разговаривать не хотел, кроме Трейсера Тонга и Дентонов, пришлось всех замочить. И в результате победили Омар. Совсем текст потестить не удалось. Всвязи с чем пара вопросов:

1. Как или когда или что сделать (или на предыдущих этапах не делать) так, чтобы и Храмовники и Иллюминаты со мной хотя бы поговорить не отказывались?

2. Denton, ты в прошлом форуме говорил об альтернативной концовке, я там все обрыл и не нашел, можешь еще раз подсказать , чего делать надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Nitablade если вы действительно прошли от и до, встретив все пересекающиеся подсказки, и при этом уверены до сих пор, что сможете локализовать её без потери логики загадок и скрытых отсылок — вам памятник при жизни можно ставить за гениальность. Но моё мнение — этого сделать нельзя, если только частично. В частности, что делать с загадкой CASTLE, с названиями к картинам в Галерее, с подсказкой в таблице Менделеева, оставлять ли названия комнат на оригинале; пароли к терминалу, привязанные к имени, переводить ли эраджанский язык на русский, что делать с книгой А New Clue — которая чуть более чем полностью натыкана шарадами, да ещё и в двух вариантах, и много-много чего ещё. В общем желаю вам удачи, но Blue Prince это не про перевод на русский, только если не ограничиться аккуратным переводом записок с книгами, постаравшись случайно не удалив подсказки в них.
    • Вижу что на “плати ру” игра есть и подешевле, 2400 делюкс, ну вот это уже похоже на её цену. 
    • @kortique Интересно на основании чего сделаны выводы о степени моего прохождения игры… Ничего нового из сообщения не узнала. Прозвучало так, будто мы принудительно и официально собираемся всем впихнуть локализацию в Steam. Скажу так, мы тоже не ленивые, за прогрессом можете последить сами. 
    • Вам бы пройти целиком игру, чтобы понять, что можно переводить, а что нельзя.  Перевод ради перевода здесь не работает, только загубите прохождение людям. Gates- gaits это только вершина айсберга, тут ответы на подсказки являются шифром для других подсказок, более того, даже текст в книгах участвует в подсказках, когда из определённых слов на определённых страницах собирается фраза.  Про комнаты уже упоминали — их название по первым буквам является шифром к паролю к компу. И даже в описании к комнатам спрятаны подсказки к загадке в Галерее, в частности.  Также очень много стилизованного текста, написанного от руки, который читается только под лупой — его тоже по-русски надо прописывать от руки. Разработчик не ленивый, что не сделал перевод на другие языки, просто такую глобальную игрe-ребус, где всё друг с другом связано, в лоб не перевести, проще с нуля создать на новом языке. Чтобы понять, насколько всё запутанно, рекомендую гайд по прохождению почитать, даже в том же Стиме https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?l=russian&id=3465565584
    • Чем тебе тёлочка не угодила? 
    • Президент Абсолютного бойцовского чемпионата (UFC) Дана Уайт подтвердил, что промоушен ведет переговоры о возвращении турниров в Россию. UFC провел в России три турнира, последний состоялся в 2019 году в Москве Глава Российского фонда прямых инвестиций (РФПИ) Кирилл Дмитриев 13 апреля сообщил, что ведется работа над возвращением турниров UFC в Россию. На пресс‑конференции после турнира UFC в Канзас‑Сити главу UFC Дану Уайта попросили подтвердить или опровергнуть эту информацию. «Российские бойцы все еще дерутся в UFC, несмотря на все то, что происходит в мире. Так что мой ответ — да. Мы — глобальный бизнес. Мы будем вести бизнес, как это делали всегда», — сказал Уайт
    • Очень смешно 
    • @0wn3df1x откопал в руководствах русификаторы для всех вышедших дополнений к Cities in Motion. @0wn3df1x откопал в руководствах русификаторы для всех вышедших дополнений к Cities in Motion.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×