Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Massive Chalice

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_massivechalice.jpg

Жанр: Strategy (Turn-based / Tactical) / 3D

Разработчик: Double Fine Productions

Издательство: Double Fine Productions

Платформа: PC

Язык интерфейса: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский

Язык озвучки: английский

Год выпуска: 1 июн, 2015

Steam: http://store.steampowered.com/app/246110/

Операционная система: Windows XP SP3 Windows Vista SP2/ 7/ 8/ 8.1

Процессор: Dual Core 2.0 GHz or equivalent

Оперативная память: 2 gб

Видеокарта: 256 MB GeForce 8800, Radeon 3850, or Intel HD 3000 Graphics

Свободного места на жестком диске: 2 GБ

 

Spoiler

 

 

Spoiler

f96d815e84ec.jpg

25e4b56f5a3a.jpg

f02a54d9833f.jpg

1c46def6656f.jpg

 

Spoiler

MASSIVE CHALICE — это тактическая стратегия в эпическом мире от Double Fine Productions. Будучи Бессмертным Правителем своего народа, вы возглавите командование героями, заключите судьбоносные браки для процветания рода и сразитесь с загадочной силой, известной как Cadence, в трехсотлетней войне.

С тех. частью проблем нет.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/58612

Прогресс перевода: 49.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода и правок:  https://mega.nz/#!1lpnARTJ!jBIPrWwcLxWll8Qm5QytUAqmUY8nyNrtlxp4mGq7f54 (EN + RU)

 

Spoiler

6eb0ff8d7f4a.jpg

f2c2985c043e.jpg

201290071815.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто позорнейший машинный перевод. Столько несуразностей, что каждую строчку в пример приводить можно. И при этом с Сotranslate ни строчки не взяли. Можно вообще не переводить игры, а прогнать в Google Translate и в игру вставить, зачем напрягаться и время лишнее тратить? Скатились...

Короче, с текущей версией перевода играть не стоит.

Присоединюсь к выше написанному.Ощущение слепленного кое как перевода видно сразу же в первые минуты игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто позорнейший машинный перевод. Столько несуразностей, что каждую строчку в пример приводить можно. И при этом с Сotranslate ни строчки не взяли. Можно вообще не переводить игры, а прогнать в Google Translate и в игру вставить, зачем напрягаться и время лишнее тратить? Скатились...

Короче, с текущей версией перевода играть не стоит.

Наконец попробовал. Всего 6 часов наиграл, но особых нареканий к переводу нет. Да со склонениями/падежами беда. Но вы скидку делайте, что это не окончательная версия. Или вам лучше со словариком сидеть(а обычно такие люди не делают этого, а drop'ают игру)? Для ознакомления с игрой и её механниками - вполне подходит.

Спасибо переводчикам и технарям за этот перевод. Не бросайте, пожалуйста. Немного редактуры и будет хорошая вещь. Игра то стоит внимания.

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь тут в курсе, что русификатор нельзя скачать с сайта? т.к. ссылка не рабочая, на Нотабеноиде работы остановились ещё в октябре, и игровой текст отдельно от перевода тоже исчез с файлообменника mega. Так перевод ожидается или давно забили?

Изменено пользователем pasportu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, pasportu сказал:

Надеюсь тут в курсе, что русификатор нельзя скачать с сайта? т.к. ссылка не рабочая, на Нотабеноиде работы остановились ещё в октябре, и игровой текст отдельно от перевода тоже исчез с файлообменника mega. Так перевод ожидается или давно забили?

http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5611/

Вот рабочая ссылка на перевод.

Работы, видимо, остановлены. Хотя к этому переводу я не причастен и могу ошибаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поправил ссылку  для скачивания

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, и ссылка на текст для перевода так же не рабочая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Xponuk 

Обновил ссылку в шапке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Граждане, таки сколько ждать перевод? Может кому монету надо подкинуть для ускорения? Так скажите куда и давайте покончим с этим русификатором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день, а данный перевод только для Steam версии? или для gog подойдёт тоже?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну, через десяток лет посмотрим, что будет с популярностью диспатча. Тут, повторюсь, рассудит лучше всего само время. И опять-таки, если сравнивать массовость подобных игр тогда и сейчас, как и вообще численность игроков, то в процентном соотношении данные будут куда более любопытными (рынок-то этот за эти годы вырос колоссально, не просто в сотни, но в тысячи раз). Но увы, точных данных попросту нет. Хотя, правильнее сказать, что мне тупо влом их искать, проводя хоть сколкьо-то серьёзное исследование, т.к. это не то, что можно просто в два счёта нагуглить, задав простой вопрос. Ну как посмотреть. Бладлайн вот, например, вообще не окупилась, обанкротив своих создателей, но по итогу стала успешной как минимум из-за того, что про неё помнят до сих пор. То есть популярность игры достаточно высокая. А настольная версия франшизы вполне на плаву при этом, вполне успешно соревнуясь с вархаммером на том своём рынке. Так что где-то убудет, где-то прибудет. На мой скромный взгляд если про игру помнят спустя десятки лет, то она, даже если на релизе и не принесла баснословных денег своим создателям, но в конечном итоге куда популярнее и успешнее, чем то, что единоразово выстрелило, но за этим не последовало более ничего (серий игр с “проклятием второй” или третьей части в истории  более чем хватало, где серия загибалась по сути уже на первом же или втором продолжении, а то и вовсе не получало продолжения). Но опять-таки повторюсь, тут уж покажет время. Слова человека, который не в курсе. Ну, технически, хентай там тоже был, но игра стала культовой отнюдь не из-за этого.
    • раздают всякий никому не нужный мусор в который или играть не будешь или уже давно прошел….это как на новый год, тебе дедушка мороз вместо шоколадных конфет даст барбариску и улыбнется в ответ 
    • @SerGEAnt Обновил русификатор, теперь почти все строчки должны быть на русском языке. При создании персонажа видел слово Difficulty оно не переводится, хотя в файлах я его перевел. Я так понимаю, они ещё не до конца обновили языковые пакеты, потому что Difficulty даже на официальных других языках не меняется. Так что скорее всего могут быть ещё патчи локализаций от разработчика, а пока я сделал всё что мог. Lords of the Fallen 2.5 RUS
    • Смотря что ты подразумеваешь под русификатором.

      Альфа-версия с неподходящими к сайтам паролями и вылезающими за границы интерфейса надписями, оптимистично, в течение недели.
      Финальная отполированная версия — не могу сказать, не ясно, что придётся допиливать напильником.

      Ну и есть не иллюзорный шанс того, что нашим переводчикам-редакторам не понравится то, что получилось, и начнутся допилы уже текстовой части с холиварами.

      Но, как ты знаешь, я стараюсь выпускать перевод и обновлять по готовности. Так что, как только — так сразу.
      Сейчас вышла демка, так что большинство проблем, я надеюсь, удастся решить в ней.
    • Да, другая игра, неоправданные ожидания.
    • Версия 1.14: диалоги: исправлен пол в паре реплик Десницы Сопстоун; House of Wonders в основном переводился как Зал Чудес, но местами встречался Дом Чудес/чудес, теперь везде Зал Чудес (этот же вариант используется в переводе BGEE); «aluve» теперь везде переводится как «алувэ», в том числе в названии способностей, даруемых оружием Phalar Aluve (кое-где встречался перевод «алуве»); исправлена формулировка в описании способности Ярость/Rage (по наводке Rich163); исправлены ошибки в описаниях пары картин из Чертога справедливости; другие исправления и улучшения. Берём традиционно с гитхаба (по ссылке или из файлов релиза), либо подгружаем модом (Fixed Russian translation) в менеджере модов игры.
    • релиз шпионского боевика 007 First Light переехал на 27 мая 2026 года
    • Популярней, да. Готика и Моровинд тоже не для всех. Если про успешность по словам своих создателей первая Готика еле-еле окупилась. Когда игра выходит в одном регионе — норм данные. А если брать уж совсем-совсем первую версию которая была хентайчиком для ПК… ну такое себе для массового культа)) Чисто локальная тема, ваще не сравнимые вещи.  Но даже в ру сегиенте Диспатч уже на набрал треть от его обзоров (которые за 12 лет)
    • Вот мейби. Это первое что пришло мне в голову.  Клементайн запомнит(нет) это?
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×