Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Massive Chalice

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_massivechalice.jpg

Жанр: Strategy (Turn-based / Tactical) / 3D

Разработчик: Double Fine Productions

Издательство: Double Fine Productions

Платформа: PC

Язык интерфейса: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский

Язык озвучки: английский

Год выпуска: 1 июн, 2015

Steam: http://store.steampowered.com/app/246110/

Операционная система: Windows XP SP3 Windows Vista SP2/ 7/ 8/ 8.1

Процессор: Dual Core 2.0 GHz or equivalent

Оперативная память: 2 gб

Видеокарта: 256 MB GeForce 8800, Radeon 3850, or Intel HD 3000 Graphics

Свободного места на жестком диске: 2 GБ

 

Spoiler

 

 

Spoiler

f96d815e84ec.jpg

25e4b56f5a3a.jpg

f02a54d9833f.jpg

1c46def6656f.jpg

 

Spoiler

MASSIVE CHALICE — это тактическая стратегия в эпическом мире от Double Fine Productions. Будучи Бессмертным Правителем своего народа, вы возглавите командование героями, заключите судьбоносные браки для процветания рода и сразитесь с загадочной силой, известной как Cadence, в трехсотлетней войне.

С тех. частью проблем нет.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/58612

Прогресс перевода: 49.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода и правок:  https://mega.nz/#!1lpnARTJ!jBIPrWwcLxWll8Qm5QytUAqmUY8nyNrtlxp4mGq7f54 (EN + RU)

 

Spoiler

6eb0ff8d7f4a.jpg

f2c2985c043e.jpg

201290071815.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так переводить еще есть смысл или все уже бессмысленно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так переводить еще есть смысл или все уже бессмысленно?

Вот такое //forum.zoneofgames.ru/index.php?...iew=getlastpost решение можно сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот такое //forum.zoneofgames.ru/index.php?...iew=getlastpost решение можно сделать.

В таком виде перевод должен быть и на ноте? Или сейчас можно нормально переводить, а потом его переконвертируют в "правильный" вид?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если у файла https://yadi.sk/i/z3AnnT0Ok7u9k локализации останется такой размер 309 КБ (316 923 байт), то можно будет его запаковать.

Кириллица с латиницей вперемешку. Размер файла стал чуток больше и игра не крашится.

 

Spoiler

728e99aedc36.jpg

На похожих гифах в шрифтах можно текст закодировать, тем самым уменьшить его размер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё равно придётся подгонять текст к оригинальному размеру. Где то больше делать, а где то сокращать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё равно придётся подгонять текст к оригинальному размеру. Где то больше делать, а где то сокращать.

Необходимо тоже число знаков? Или это узнается только во время тестов в самой игре??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один байт латиницы равен двум байтам кириллицы, то есть одна буква EN как две наших RU. Я ещё через конверт сделаю похожие глифы (a, c, e, o, p, y, х, A, B, C, O, P, E, H, K, M, X) для уменьшения размера. Тебе придётся сильно перефразировать слова, чтобы они не потеряли смысла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Один байт латиницы равен двум байтам кириллицы, то есть одна буква EN как две наших RU. Я ещё через конверт сделаю похожие глифы (a, c, e, o, p, y, х, A, B, C, O, P, E, H, K, M, X) для уменьшения размера. Тебе придётся сильно перефразировать слова, чтобы они не потеряли смысла.

Раз уж на то пошло и ansi не работает, попробуйте использовать байты 01-08, 0b-0c, 0e-1f или 80-9f или a0-bf для остальных букв. Таким образом, размер будет ограничен количеством букв, и латиница тоже будет работать в обоих регистрах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть какие-то новости есть? В смысле хорошие, но и плохие лучше уж знать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужна помощь в переводе (обладаю средними скиллами английского)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все желающие могут присоединиться к переводу http://cotranslate.net/group/massive-chalice

Хочу перевести игру...

только ссылка не существует (Страница, которую вы хотели увидеть, не найдена. Возможно ее удалили, а может быть ее и не было никогда. Но поиск-то есть и значит можно найти другую страницу!) На cotranslate.net к сожалению, нет ничего похожего, на Notabenoid.org не зарегистрирована.

Поэтому ребята, если дадите текст, будет перевод :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поэтому ребята, если дадите текст, будет перевод :)

Текст уже достали, надо найти тех, кто это делал. makc_ar?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Clinically Dead

      Метки: Экшен, Приключение, Инди, Психоделия, Сюрреалистичная Платформы: PC Разработчик: Mogila Games Издатель: Ultimate Games Серия: Ultimate Games Дата выхода: 6 декабря 2018 года Отзывы Steam: 39 отзывов, 87% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Monster Girl Manager

      Метки: Коллекционирование существ, Ролевая игра, Упрощённый рогалик, Подземелья, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: ∇ Издатель: ∇ Дата выхода: 26.04.2023 Отзывы Steam: 108 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Смешно, что за орков в DoW можно строить пачки гретчи...нов  
    • Я, конечно, могу попробовать, но я не очень усидчивый… Посмотрим, в течении двух недель попробую, если что выйдет/невыйдет напишу
    • На мой перевод не ссылайтесь, я его не редактировал, и не исправлял ошибки перевода яндекса  с переменых. Вы возьмите и с мое программой с нуля переведите. 
    • Там такой слой хроматических обераций и прочего дерьма, что у меня даже от просмотра трейлера глаза заболели (не утрирую).  Как в это играть вообще не представляю.  Предлагаю разрабам выпустить игру в ВР. Для пыток вражеских шпионов в самый раз. 
    • Посмотрел тут ролик, про СЖО, и о том как это работает —  18+, но долго смеялся — рекомендую к просмотру https://youtu.be/YYxUqvlIo0Q?si=cnYveV3wLBkXzVi0 Исключительно для поднятия Вашего настроения.
    • @SerGEAnt Перевод готов. Не знаю будете ли в добавлять его на сайт, но решил оповестить на всякий случай. Буду рад (продублирую отредактированный текст из оригинального поста в группе) Трейлер русского перевода   ~ ПЕСНЬ САИ: Ремастеринг | РУССКИЙ ПЕРЕВОД ГОТОВ ~ Релиз русского перевода для "Песнь Саи: Ремастеринг" подготовило содружество "Пали Мои Враги" - Перевод, редактура, графика, программирование и другое: Максим Моргунов (NOGREE)
      - Техническая Помощь: DCU ; kis kis ; DjGiza ; marcussacana ; minasa
      - Перевод и редактура основаны на английской версии The Song of Saya Remastered ; японской оригинальной версии Saya no Uta ; русском переводе предыдущих версий от анонимов и BLACKDiabolik Полный русский перевод включает в себя:
      - Текст истории
      - Меню, кнопки, текстуры
      - Лаунчер
      - Руководство пользователя ~ Скачивая и устанавливая этот перевод, вы подтверждаете, что вам есть 18+ лет ~ Ссылки на русский перевод:
      - Google Диск: https://drive.google.com/file/d/1TjUe2uvgiucRfStl36UdIUHpJSPyVv7_/view?usp=drive_link
      - Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/gapxCG4bI5lbMw
      - Облако Mail: https://cloud.mail.ru/public/foGr/zbmrBjGoL Установка перевода:
      Скопировать файл system.npk , Saya_Manual.pdf , Saya_Steam.exe и папку patch в основную директорию игры (там, где находится файл Saya_en.exe, или Saya_Steam.exe). Подтвердить замену файлов. Запускать игру через Saya_Steam.exe (даже если у вас в папке существует файл Saya_en.exe) Рекомендуется сделать резервную копию оригинальных файлов system.npk , Saya_Manual.pdf и Saya_Steam.exe на тот случай, если возникнут проблемы с обновленными файлами. Для удаления перевода: удалите папку patch и верните все заранее сохранённые оригинальные файлы (вышеупомянутые) в основную директорию игры с подтверждением замены. Установив перевод, последующие сделанные сохранения и настройки будут храниться по пути: C:\Users\ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\AppData\Roaming\Nitroplus\Saya_Rus [!!!] Перевод предназначен для полной 18+ версии игры. Если вы приобрели игру в Steam, то до начала установки перевода вам потребуется установить специальный официальный патч, который обновит вашу сокращённую версию игры до полной 18+ версии. [!!!] ___
      Версия перевода 1.0 (Первое Издание)
    • сочувствую попробуй на ютубе поискать решение 
    • нейронка в код игры добавила правда что не надо, придётся в итоге подчищать за ней. Так как из-за этого перевод не заработал. всякие <dialog id = "11009"> убрала
    • Ловите этого пироманьяка и тащите его… на КОСТЕР.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×