Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ничего себе вы шустрые. Кто-нибудь из вас хотя бы представляет что это за объем - полтора мегабайта текста? Прошло шесть дней с начала перевода, они уже заныли, что долго. Проф. конторы по переводу за такой объем взяли бы 300 - 350 тысяч рублей. Может в промт засунуть, чтобы побыстрее? Без проблем.

Изменено пользователем jevachka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего себе вы шустрые. Кто-нибудь из вас хотя бы представляет что это за объем - полтора мегабайта текста? Прошло шесть дней с начала перевода, они уже заныли, что долго. Проф. конторы по переводу за такой объем взяли бы 300 - 350 тысяч рублей. Может в промт засунуть, чтобы побыстрее? Без проблем.

Лично я имел ввиду то, что жаль, что никак не могу помочь Вам с переводом, т.к. нету доступа к новой ноте. Но меня не так поняли :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лично я имел ввиду то, что жаль, что никак не могу помочь Вам с переводом, т.к. нету доступа к новой ноте. Но меня не так поняли :(

так проси в теме где дают инвайты :sleep:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так проси в теме где дают инвайты :sleep:

Уже, только я сомневаюсь, что там дают их.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лично я имел ввиду то, что жаль, что никак не могу помочь Вам с переводом, т.к. нету доступа к новой ноте. Но меня не так поняли :(

То что не дают инвайты объясняется тем, что в 99% случаев просители либо переводят 10 строчек и бросают, либо занимаются откровенным гуглопромтом. Люди тут опытные, много раз через это проходили. Поэтому переводы и закрываются и допускаются до них проверенные люди.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лично я имел ввиду то, что жаль, что никак не могу помочь Вам с переводом, т.к. нету доступа к новой ноте. Но меня не так поняли :(

Для того чтобы заявлять подобное, нужно как минимум иметь доказательство таких слов. К сожалению, ваш профиль на нотабеноиде говорит об обратном, о чем уже сообщил вам Haoose в ветке инвайтов.

Если вам так хочется принять участие в каком-нибудь переводе, советую обратить свой взор на cotranslate. Там наверняка найдется немало переводов, в которых потребуется ваша помощь, и если повезет, вас там смогут заметить выдающиеся личности, в будущем способствующие дальнейшему переходу на нотабеноид, если это вообще возможно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для того чтобы заявлять подобное, нужно как минимум иметь доказательство таких слов. К сожалению, ваш профиль на нотабеноиде говорит об обратном, о чем уже сообщил вам Haoose в ветке инвайтов.

Если вам так хочется принять участие в каком-нибудь переводе, советую обратить свой взор на cotranslate. Там наверняка найдется немало переводов, в которых потребуется ваша помощь, и если повезет, вас там смогут заметить выдающиеся личности, в будущем способствующие дальнейшему переходу на нотабеноид, если это вообще возможно.

Ясно, спасибо Вам за совет :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

что там с переводом? :shout:

 ! Предупреждение:

F22.6.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а почему перевод остановили?

 ! Предупреждение:

F22.6.

Изменено пользователем makc_ar
Переводчики не рабы тебе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, перевод остановлен, потому что товарища jevachka забанили на зоге и технической частью он больше заниматься не будет. Соответственно, и переводить больше нет смысла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, перевод остановлен, потому что товарища jevachka забанили на зоге и технической частью он больше заниматься не будет. Соответственно, и переводить больше нет смысла.

Забанили? Что ж он там такого сделал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Забанили? Что ж он там такого сделал?

Почитай его сообщения на форуме. И не там, а здесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, перевод остановлен, потому что товарища jevachka забанили на зоге и технической частью он больше заниматься не будет. Соответственно, и переводить больше нет смысла.

Разве никто больше не сможет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почитай его сообщения на форуме. И не там, а здесь.

Ясно, печально все это. Я что-то невнимательно прочитал и подумал что забанили на ноте. Жаль, что ваш труд пропадет зря (тем более, что showcase'ы и карьеру вы уже успели перевести).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ничего страшного. Кто-то другой сделает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DmVelichko
      Master Detective Archives: Rain Code

      Метки: Приключение, Аниме, Исследования, Приключенческий экшен, Детектив Платформы: PC SW Разработчик: Too Kyo Games, Spike Chunsoft Издатель: Spike Chunsoft Дата выхода: 17 июля 2024 года Отзывы Steam: 1301 отзывов, 80% положительных Может кто возьмётся за перевод?
      Master Detective Archives: RAIN CODE Plus
    • Автор: SerGEAnt
      Monkeys
      Платформы: PC Разработчик: HARUKAZE Издатель: HARUKAZE Дата выхода: 25 сентября 2021 года



  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Gadenush ты там промахнулся что ли?, а то я прям удивился))
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Вот я и говорю, зачем отвлекать переводчиков, перевели сюжетные диалоги и нормально, сюжет понять можно и хватит, а сторонние диалоги, квесты, меню, описания предметов и прочее можно и так оставить, зачем время тратить, если можно взяться за другой перевод, главное что, что бы побыстрее и побольше переводов наштамповать, вышло обновление игры, добавило что то новое, но из за перевода это новое просто не отображается, да и хрен с ним… Или может это я такой перфекционист, что считаю, раз что то начал делать, доделывать это надо до конца, а остальным и полуфабрикаты сойдут…  И ещё. Заметьте, это не я раздул тут целый срач с недоперевёнными новыми опциями, я просто спросил, будет ли кто то обновлять перевод или нет, просто из интереса, но в ответ полетело на вентилятор, причём даже не от переводчика, а от сторонних людей.  P.S. Если что, это ответ именно на ваш пост и на вашу логику ЗАКОНЧЕННОСТИ русификатора, а не претензия к переводчикам.
    • о таком обычно не говорят официальные лица, тем более когда надо как то объяснить об откладывании релиза и желательно по понятным для игроков  причинам, но сами реальные причины они почему то не хотят называть, особенно если они неприглядные или вообще ухудшающие имидж компании…  В начале ноября 2025 года сообщалось о некоторых проблемах, с которыми столкнулась компания Rockstar: Увольнения сотрудников. Rockstar сократила более 30 разработчиков, состоявших в профсоюзе IWGB. Компания обвинила их в «грубых нарушениях» — распространении конфиденциальной информации на публичном форуме.  Недовольство внутри студии. Увольнения привели к волне недовольства и акциям протеста у офисов Rockstar и издателя Take-Two. Сотрудники обвинили руководителей в несправедливом увольнении без предупреждения, доказательств и возможности высказаться в свою защиту.  Перенос релиза Grand Theft Auto VI. Выход игры отложили на конец 2026 года, но, по данным Bloomberg, это решение напрямую не связано с сокращениями, хотя эксперты не исключают, что они могут сказаться на темпах разработки.  По информации на 9 ноября 2025 года, Take-Two Interactive опубликовала финансовые результаты за второй квартал 2026 финансового года, охватывающий период с июля по сентябрь 2025 года:
      Чистая выручка за три месяца — 1,77 млрд долларов, что на 31% больше показателя годичной давности.
      Чистый убыток — 133,9 млн долларов, что меньше убытка в аналогичном квартале прошлого года (365,5 млн долларов).
      Общие чистые продажи — 1,96 млрд долларов, рост на 33% год к году.
      Объём заказов от регулярных потребительских расходов (DLC и аналогичные сервисы) вырос на 20% в годовом исчислении и составил 73% от общего объёма чистых заказов.
      На мобильные игры пришлось 46% выручки.
      Take-Two повысила прогноз по чистым продажам на полный финансовый год и ожидает доход от 6,4 до 6,5 млрд долларов, рост по отношению к прошлому финансовому году составит 14%.  Новый финансовый отчёт Take-Two Interactive спровоцировал студию Rockstar Games разразиться новостями об амбициозном криминальном боевике с открытым миром GTA VI. Портал Eurogamer докладывает, что на фоне новости об очередном переносе GTA VI стоимость акций Take-Two Interactive резко «просела» — на 8 % (около $30) спустя всего полчаса после анонса. ХОТЯ Я ВОТ НЕ ВИЖУ, ПРИЧЁМ ТУТ ВПОЛНЕ УСПЕШНЫЙ ДОХОДНЫЙ ФИНАНСОВЫЙ ОТЧЁТ И ОТЛОЖЕННЫЙ РЕЛИЗ ИГРЫ? А вот имеющиеся большие проблемы с персоналом и увольнения более 30 сотрудников-вполне может реально затормозить разработку ГТА 6...
    • Часто статтеры происходят перед началом катсцен, после быстрых перемещений, когда новая локация уже появилась, но игру продолжает пару секунд подёргивать, это из самых заметных моментов. Но больше бесит трава, которая появляется в двух метрах и не плавно, что не вызывало бы такого раздражения, а ровной линией, как по линейке, в 2025 и на современном движке это просто недопустимо. Ну в Rebirth  не совсем открытый мир, в 21 веке японцы до сих пор не научились делать открытые миры, это скорее кишка с большими расширениями, я ещё не видел ни одной игры сделанной именно японцами в по настоящему открытом мире, где ты можешь идти в любом направлении, как тот же Челопук, Days Gone, Цусима, Far Cry, Ассасины и прочие… хотя Кодзимагений вот может в открытые миры в своих Death Stranding 1 и 2, но это исключение подтверждающее правило. А Скверы как не тужатся, не получается у них открытый мир, а выходит пищевод-желудок-кишечник и… жопа 
    • @adm-244 изучением исходников выяснилось, что в игре уже переведена одна сцена на русский. По крайней мере частично. Нужно ещё некоторые эксперименты поделать. Потом, конечно, поделюсь.
    • Что-то всё вяло, русификации нет. Я тоже жду. Интересно, где переводчик, который работал над предыдущими частями серии, может быть, он взялся бы русифицировать эту часть?
    • Так версия то другая же. Естественно, сразу всё на английском языке становится. Если поставить опять русификатор (после установки новой версии), то тогда версия написана старая.
    • Точнее это парочка, муж с женой.
    • Ты прав. По ютюбу посмотрел, реально в целом чуть больше часа занимает эпизод, а где то меньше, в 1м например.  У меня расплылось время, так как я очень медленно играю и до сих пор то-ли на 4, то-ли на 5м эпизоде. Видимо подсознание не хочет играть активно пока не будет финала))  Но надо учитывать что очень много разных исходов. Это ведь не линейная игра, каждый твой выбор минимум меняет реплики в контексте диалога, а некоторые влияют на повествование. Озвучивать ведь все надо, а не конкретную цепочку) 
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×