Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Понеслись глюки. Локация "зелёная долина" - босс бандитов - длинное название - тормоза и вылет соответственно. Проверьте плииз и исправьте.

Всё - уже сам исправил.

http://my-files.ru/8koyq8

Залить в папку Script

Изменено пользователем sharks006

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите пожалуйста текст отображается замечательно,все отлично переведено а вот описание предметов и действия. может я устанавливал как то не правильно?

8faf51018a346371ea9f261ed992e5cb.jpeg

93294daefce65452fa6c6794b0a31e9b.jpeg

Такая же проблема(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такая же проблема(

еxе не установлена, попробуйте переустановить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GoldenRus

На пиратках не пройдет .лицензия нужна.

Изменено пользователем DRAYG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для gog сделайте пожалуйста(((((

В инете нет последней версии и не подойдёт к той которая выложена, либо сама гог версия не обновлена у них. У меня только стим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё небольшая неточность. Квест лабораторное оборудование - среди прочих предметов написано - "счёты" - но в игре нет предмета с таким названием - их просто не перевели, а написали русский транскрипт - "Абак". Так что надо или название предмета поправить или в квесте написать абак.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для gog сделайте пожалуйста(((((

Для gog версии:

1. установить игру - setup_avernum2_crystal_souls_2.1.0.5.exe (это версия 1.0.1)

2. установить русификатор, указав путь к игре.

3. скачать архив по ссылке и распаковать в игру с заменой файлов.

4. запускать только с Avernum 2.exe

upd. Ссылки удалили, варез запрещен, извиняюсь за них, кому нужно, пишите в личку или смотрите тему игры на рутрекере....

Изменено пользователем oleg72
Варез!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для gog версии:

1. установить игру - setup_avernum2_crystal_souls_2.1.0.5.exe (это версия 1.0.1)

2. установить русификатор, указав путь к игре.

3. скачать архив по ссылке и распаковать в игру с заменой файлов.

4. запускать только с Avernum 2.exe

upd. Ссылки удалили, варез запрещен, извиняюсь за них, кому нужно, пишите в личку или смотрите тему игры на рутрекере....

спасибо вери мач.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понеслись глюки. Локация "зелёная долина" - босс бандитов - длинное название - тормоза и вылет соответственно. Проверьте плииз и исправьте.

Всё - уже сам исправил.

http://my-files.ru/8koyq8

Залить в папку Script

Мне к сожалению данное решение так и не помогло.

Проблема та же, как только появляется "Темный послушник Юла" игра сначала начинает люто лагать, самого послушника не видно и в момент, когда он использует какое-нибудь заклинание игра просто крашится.

Я идиот и я понял в чём проблема. Перед тем как закидывать файл надо выйти из пещеры.

Проблема решена.

Спасибо sharks006!

Изменено пользователем SebaEnot
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Как поставить русик на гог версию, чтобы она запускалась и была версия указана 1.0.1 и без всяких иероглифов?

Изменено пользователем Vismyt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, подскажите пожалуйста, а адаптация к гог версии будет?

Сейчас в библиотеке гог стоит версия 1.0.1

Spoiler

669e8c853bc3521ecac8b8fb13788bfb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Что нибудь слышно по поводу русской версии игры (1.01)? Возможно кто то может подсказать ссылку на рабочую готовую сборку стим или гог версии 1.01 и на рус.? Ну или на корректно работающ. стим англ. 1.01, на котор. можно будет без проблем поставить ваш русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет. Что нибудь слышно по поводу русской версии игры (1.01)? Возможно кто то может подсказать ссылку на рабочую готовую сборку стим или гог версии 1.01 и на рус.? Ну или на корректно работающ. стим англ. 1.01, на котор. можно будет без проблем поставить ваш русификатор.

Русификатор 100% рабочий под стим-версию игры - AMfJLW2.png .

P.S. Если я не ошибаюсь, то публикация ссылок на варез и пиратки здесь вроде как особо не приветствуется.

Изменено пользователем xoxmo-daff

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×