-
Сейчас популярно
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: james_sun · Опубликовано:
Игрокам предлагается стать заключенным, приговоренным к казни путем помещения в живой лифт, цель которого — пройти сквозь сотни этажей постоянно перестраивающего себя здания. Студии Callback и ln404 представили новый кооперативный роуглайт-хоррор, поставленный в сеттинге Гигахрущевки под названием «Клеть» Игрокам предлагается стать заключенным, приговоренным к казни путем помещения в живой лифт, цель которого — пройти сквозь сотни этажей постоянно перестраивающего себя здания. Демоверсия «Клети» уже доступна всем желающим для игры в одиночку или в команде до 4 человек. Финальная версия игры выйдет в конце 2024 года в Steam и VK Play. -
Автор: h1pp0 · Опубликовано:
я аж поперхнулся а кто за хранение платил не подскажешь? а кто теперь будет платить? за чей счет банкет будет? ссылку плиз. не хочешь сюда, кидай в личку, изучу контент не смотрю телевизор уже лет 20-25, он у меня только для развлечения на стене висит. кино посмотреть, в игры поиграть, жене спорт посмотреть (да именно жене, не мне) ну а что касается цитат, то порой вырванные из контекста слова, звучат не так, как есть на самом деле. хотя вроде как и цитата -
Автор: 0wn3df1x · Опубликовано:
И напоследок, развивая указанную выше мысль, я хотел бы предложить пищу для размышлений.
Сейчас мы находимся на сайте, посвященном любительскому переводу игр на русский язык. Отсутствие русского языка в играх - это ограничение, не позволяющее многим людям в полной мере насладиться игровым процессом. Но именно это ограничение является движущей силой для развития сообщества переводчиков. Когда людей, столкнувшихся с языковым барьером в определённой игре, становится много, возникает спрос на её перевод. И часть энтузиастов, не желая мириться с отсутствием локализации, берется за создание любительских русификаторов. Так ограничение превращается в стимул для творчества, прогресса и саморазвития. Если бы все игры сразу выходили с русской локализацией, вероятно, не было бы: Этого сайта и сообщества вокруг него (по крайней мере в современности). Многих талантливых переводчиков, нашедших свое призвание благодаря любительским переводам. Технических специалистов, оттачивавших навыки на разработке русификаторов. Менеджеров проектов, развивавших управленческие способности в процессе координации команд переводчиков. Шрифтеров и художников, совершенствовавших мастерство при создании игровых шрифтов и графики. Нельзя не упомянуть и о личностном росте участников процесса. Сравнивая ранние и поздние работы одних и тех же людей, невооруженным глазом заметен их прогресс - плоды упорного труда и саморазвития, ставшие возможными благодаря преодолению ограничений. Подобное применимо и в отношении российских цифровых сервисов и платформ.
Часть людей выбирает путь наименьшего сопротивления и говорит:
"Сначала создайте полноценные российские аналоги, а потом блокируйте западные ресурсы, мы пока будем там!”.
Но уповать на то, что сначала отечественные IT-продукты каким-то чудесным образом достигнут совершенства, а лишь затем можно будет переходить на их использование - это не просто наивно, это путь в никуда. Именно преодоление ограничений, выход из зоны комфорта и вынужденный отказ от привычных, но несовершенных зарубежных решений — это та искра, которая способна активизировать творческий и интеллектуальный потенциал российского общества. Только так можно сформировать жизнеспособную национальную цифровую экосистему, построенную на принципах открытости, совместного созидания и устремленности в будущее. Преграды порождают мотивацию для их преодоления, а ограничения - стимулы для развития. В этом и заключается диалектика прогресса.
Вовлеченность общества, совместная работа над устранением недостатков, обмен идеями и предложениями позволят довести национальные сервисы до мирового уровня, а в перспективе — обогнать зарубежных конкурентов. Путь преодоления ограничений труден, но именно он ведет к настоящему технологическому прорыву и цифровому суверенитету страны. -
Автор: Фри · Опубликовано:
ой , да чего ты пристал — все у нас нормально с руками -
Автор: betrayerinmask · Опубликовано:
Руки покажи тогда. -
Автор: Фри · Опубликовано:
ну какие боты? 2024 год за форумом… нейросети мы… -
Автор: 0wn3df1x · Опубликовано:
Во-первых, это не китайский потребитель, это блогер с китайской тематикой. Во-вторых, много видишь китайцев под видео? Я не поленился и прочитал все иероглифические комментарии, глянул людей.
Там три японца, остальные тайванцы. Есть ещё два западных персонажа, которые комплименты делают через гугол переводчик ну упрощённом. А всё почему? Потому что китайскому потребителю не сдался ютуб благодаря наличию собственных аналогов. -
Автор: betrayerinmask · Опубликовано:
На игровом сайте большинство комментариев за блокировку Ютуба. Что дальше, одобрение блокировки Стим? Люди, что с вами не так? Или… вы боты???77777 -
Автор: Фри · Опубликовано:
p.s. — чекнул ютуб, рутуб и еще парочку сервисов — не вижу пока никакой разницы по скорости
p.s.2 — у меня ютуб спустя некоторое время, на пк, сам по себе начинает чудить и устраивать адские подгрузки, лет наверное уже 6-8 -
Автор: Dendy1693 · Опубликовано:
Если в духе данной новости, сначала их нужно показывать раз в месяц, а потом в конец импортозаместить!
-
-
Изменения статусов
-
Здравствуйте, нет ли у Вас желания починить шрифт в русификаторе The Last Case of Benedict Fox для версии Definitive Edition, заранее спасибо· 2 ответа
-
Лучшие авторы