Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

rpg Mass Effect: Andromeda

Рекомендованные сообщения

Mass Effect: Andromeda

Жанр: RPG / 3rd Person / 3D

Платформы: PC XONE PS4

Разработчик: BioWare Corporation

Издатель: Electronic Arts

Дата выхода: 21 марта 2017 года

 

Spoiler

Компания Bioware на своем официальном блоге опубликовала открытое письмо, адресованное всем поклонникам, в котором представила основной костяк команды, ведущей разработку фантастического ролевого экшена Mass Effect 4.

Кристофер Шлерф, главный сценарист (@schlerf) (ранее писал сценарий к Halo 4 и комиксам по ее мотивам)

Крис Винн, старший продюсер (@The1Wynn) (бывший старший продюсер Gears of War: Judgment)

Фабрис Кондоминас, продюсер (@Faburisu)

Ян Фрэйзер, главный дизайнер (@tibermoon) (бывший главный дизайнер Kingdoms of Amalur: Reckoning)

Джоэл Макмиллан, арт-директор (@MrJoelMac)

Мак Уолтерс, креативный директор (@macwalterslives) (заменил Кейси Хадсона)

Майк Гэмбл, продюсер (@GambleMike) (отвечал за разработку и выпуск дополнительного контента для Mass Effect 3)

Яник Рой, руководитель студии Bioware Montreal (@YanickRRoy)

Подробности игры, оглашенные во время трансляции:

• Будут представлены новые инопланетные расы (минимум две) и виды. Они обитают в специальных мирах с уникальной структурой.

• Были показаны два миры этих новых рас. Первый является идиллическим миром, где технологии и природа находятся в гармонии. Другой мир является противоположным первому. Он очень похож на планету расы Борг (Стар Трек) - он мрачный, враждебный и с угловатыми пойстройками.

• Разработчики отметили, что на исследовании данных миров и рас сделан немалый акцент. "Дело не только в географии. Вам предстоит открывать для себя другие инопланетые виды, человеческих существ, их культуру и т.д."

• Будет представлен новый аналог Цитадели.

• Специфичный интерфейс карты.

• По словам разработчиков, они создают духовного наследника прошлых игр, нежели их продолжение.

• Главный герой в начале игры не является известной личностью, как это было в случае с Шепардом. Он умен и способен, но еще не достиг статуса легенды. Вам предстоит преодолеть немало испытанию на пути к признанию.

• Несколько разработчиков из команды Dragon Age помогут команде Mass Effect "поднять игру на следующий уровень".

• В какой-то мере разработчики придерживаются наследия предыдущих игр, однако они также хотят сделать "скачок вперед", добавив в игру новые идеи и концепты.

• Цель разработчиков состоит в том, чтобы создать самую крупную игру в серии Mass Effect.

• В игре будет присутствовать тема противостояния органики и синтетики.

• Ранний билд игры уже выглядит превосходно.

• Разработчики не заставляют игроков насильно исследовать вселенную игры. У игроков есть свобода действия, и они могут делать, что захотят. Вы можете не обращать на эту составляющую игры никакого внимания, а можете и провести за ней десятки часов.

• Разработчики хотят, чтобы игроки погружались в игровой мир как можно дальше, поэтому в игре не будет слишком большого количества кат-сцен и прочих подобных вещей.

• Несмотря на акцент, сделанный на исследовании вселенной, в игре, как и в предыдущих частях серии, будет немалое количество перестрелок и боевых приспособлений.

• Главный герой не будет одинок в своем приключении. На построении отношений с другими персонажами разработчики также делают немалый акцент.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эмм воротник, у скафандра, да еще такой мажористый.....Сделаю скидку только если это типа внутриигровое видео-реклама Инициативы "Андромеда".

Быть стильным это образ жизни и не важно где ты. Стиль он и в космосе стиль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всех с днем N7!

Во сколько видос с блэк-джеком и шлюхами? Шо то нигде не могу найти точное время...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всех с днем N7!

Во сколько видос с блэк-джеком и шлюхами? Шо то нигде не могу найти точное время...

Вечером, после работы)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во сколько видос?

После 20-00.

А пока наслаждайся обложками:

 

Spoiler

aMZmIUQ92pg.jpg

6WmGzF_8Olo.jpg

Говорят об онлайне на 4 человека.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Об игре толком пока ничего не известно, зато обложечки уже есть :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

А пока наслаждайся обложками
Хороши.

Говорят об онлайне на 4 человека.
Так в МЕ3 также было. Может это ко-оп на 4-х человек?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так в МЕ3 также было. Может это ко-оп на 4-х человек?

Главное чтоб не отражалось на сюжетке, как в 3 части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Главное чтоб не отражалось на сюжетке, как в 3 части.

Отражалось? Это вы про циферки? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я готов многое простить игре, если идиоты из Биовер наконец таки сделают нормальную шутерную механику на уровне Гирей, и научаться правильно строить баланс на сложностях выше среднего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я готов многое простить игре, если идиоты из Биовер наконец таки сделают нормальную шутерную механику на уровне Гирей, и научаться правильно строить баланс на сложностях выше среднего.

По мне так во второй части была вполне нормальная механика.

На гирзы ровнятся как то тоже не надо, уж лучше на другие TPS.

В идеале на MP3 )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отражалось? Это вы про циферки? :D

Ну там же еще вроде этот последний вздох зависел от этих циферок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пф, а че трейлер синематик то?)

Ну а так неплохо. С выживанием в начале вообще интересно должно быть.

Ну там же еще вроде этот последний вздох зависел от этих циферок?

нет. Не совсем. Не только?

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лет ми спик фром май харт ин рашн...

Трейлер просто никакой. Остановит ли меня это от предзаказа? Нет :D

Ну там же еще вроде этот последний вздох зависел от этих циферок?
Напомнило старые добрые времена на БРК: "Шепард не дышит, что делать?!" :rofl:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Война Миров: Сибирь
      Жанр: Action Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Мгла Издатель: Плюс Студия Дата выхода: 2027

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Со стимовской нужны какие-то дополнительные манипуляции? Закинул в папку файлы с заменой, но текст остался такой же, “Так-то” на месте.
    • Посоветуйте как мне объединить два варианта авто-перевода одной игры,  в одном файле AutoGeneratedTranslations.txt  и избавится в нём от дублей и повторений перевода одной той же строки, но разными словами?
    • А на свитч его можно адаптировать?
    • Дело вкуса конечно. Как по мне, то не очень идеально. Опять же, сравнивая с английской, то наверное лучше будет русская.
    • за что отвечают  файлы: _Postprocessors.txt _Preprocessors.txt _Substitutions.txt в XUnity.AutoTranslator Файлы _Preprocessors.txt, _Substitutions.txt и _Postprocessors.txt в XUnity.AutoTranslator отвечают за последовательную обработку текста на разных этапах его перевода. Они позволяют вручную настраивать, как именно текст будет выглядеть до и после автоматического перевода, а также задавать постоянные правила замены. Ниже в таблице показано, на каком этапе и за что отвечает каждый из этих файлов. _Preprocessors.txt    
      1 (Первый)
      Очистка текста перед переводом. Удаляет лишние теги форматирования, спецсимволы или мусор, который мешает правильно перевести фразу.    Удалить все теги цвета <color.*?> из текста перед отправкой на перевод. _Substitutions.txt    
      2 (Второй)
      Принудительная замена слов или фраз. Работает как словарь: если фраза найдена, плагин использует указанный перевод и не отправляет текст на сервер.    Заменить "MP" на "Очки магии" или "HP" на "Здоровье" во всей игре. _Postprocessors.txt    
      3 (Третий)
      Форматирование переведенного текста. Исправляет типичные ошибки машинного перевода или восстанавливает форматирование после перевода.    Убрать лишние пробелы или исправить падежи, которые часто "ломаются" при машинном переводе. Сравнение файлов и рекомендации Чтобы лучше понять разницу, представьте себе путь текста через эти фильтры: Исходный текст в игре: <color=red>Do you have enough MP?</color> Обработка _Preprocessors.txt: Удаляем теги цвета, чтобы они не мешали переводу. Получаем: Do you have enough MP? Обработка _Substitutions.txt: Находим слово MP и заменяем его на ОМ (Очки Магии), чтобы переводчик не перевел это как депутат. Получаем: Do you have enough ОМ? Отправка на перевод (например, в Google Translate): Do you have enough ОМ? -> У тебя достаточно ОМ? Обработка _Postprocessors.txt: Применяем правило, чтобы сделать фразу более естественной для игры: заменяем У тебя на У вас. Получаем итог: <color=red>У вас достаточно ОМ?</color> Таким образом, эти файлы позволяют исправить текст на любом этапе, не вмешиваясь в работу самого переводчика и не правя итоговые файлы переводов вручную для каждой фразы. Где они находятся и как их создать
      Эти файлы представляют собой обычные текстовые документы (.txt), которые располагаются в папке с переводами для вашего языка: [Папка с игрой]/BepInEx/Translation/{Язык}/Text/ {Язык} — это код языка, на который вы переводите (например, ru для русского, zh-CN для китайского). Если папки или файлов нет, вы можете создать их вручную с помощью любого текстового редактора (например, Блокнота). После изменения этих файлов в игре можно нажать Alt + R, чтобы применить изменения без перезапуска. Синтаксис правил
      Правила в этих файлах обычно записываются в формате Исходный_текст=Переведенный_текст. Пример для _Substitutions.txt: Quest=Задание
      Skill=Навык
      MP=ОМ В файлах пред- и пост-обработки можно также использовать регулярные выражения (Regex) для более сложных замен. Например, чтобы удалить все HTML-теги из текста перед переводом: <color.*?>=  Итог
      Эти три файла дают вам полный контроль над качеством перевода: С их помощью можно настроить игру так, чтобы она переводилась именно так, как вам нужно, без необходимости править тысячи строк вручную. _Substitutions.txt полезен для исправления названий предметов, заклинаний или интерфейса, которые переводчик постоянно переводит неправильно. _Preprocessors.txt и _Postprocessors.txt помогают "очистить" текст от мусора и причесать результат, делая его более читаемым. Настройка этих файлов требует некоторого опыта, но именно они являются ключом к созданию качественного русификатора с помощью XUnity.AutoTranslator.
    • Актёры чем тебе не угодили? Идеально же вписались в японскую стилистику. Также как в стеллар блейде в корейскую!
    • Обновил русификатор до версии игры 20 марта.
    • Всё, больше ничего на этой распродаже не видел.
    • хорошая шутка, графон говно
    • 9ч пока наиграл, оторваться тяжело но надо идти спать. Графон классный, ультра/кинематографические с rtx в фулхд+длсс качество, 85-96 фпс на 4060ti. Саундтрек шикарный, сюжет я так понял предыстория бдо, многие персы оттуда. Поначалу управление не привычное и чтобы понять некоторые механики, надо лезть в гугл. Пока только 2 боссов завалил, но попотеть пришлось. Квест
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×