Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

43 минуты назад, DragonZH сказал:

Qiwi https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1207151774

Вышло несколько обновлений редактора с исправлением иконок от старых версий русика.

я думал он 1000 реплик перевел, удивился ))

Изменено пользователем Mulder Fox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне хватает железа и программного обеспечения, с переводом поддерживаю финансами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста, есть ли возможность сравнивать оружие и броню в инвентаре с экипированным ?   Или постоянно переключатся  между экранами и запоминать каждый стат как меняется и сравнивать на другом экране?

Изменено пользователем Ali Agjan Xandi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, как продвигается? Всё жду финальный русик, чтоб поиграть нормально, а то от старого баги — то квесты не работают, то ещё чего...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, picard сказал:

Ребят, как продвигается? Всё жду финальный русик, чтоб поиграть нормально, а то от старого баги — то квесты не работают, то ещё чего...

ну, такими темпами аккурат через год будет готово ) ещё 13 091 реплик нужно перевести… всего было около 16 000 новых реплик в дополнении

Изменено пользователем Mulder Fox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После русификатора пропал Капитан Херве с Переезда. И все квесты вместе с ним. И не он один, я подозреваю…. Ну и вместо карты черный экран. Я раньше думал, что их типа отдельно покупать надо будет, но нет. Есть еще известные баги в этом русификаторе? А то может его лучше будет вообще удалить, пока его не допилят.

Изменено пользователем Revendal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На какой версии игры, это с переводом карт? Нужен бы сейв, перед тем как он пропадает, чтобы отловить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия игра та, что предлагается при установке, типа откат версии, чтобы русификатор нормально поставился. А насчет сейва… Я его вообще не видел — зашел на станцию, искал его, опрашивал местных, искал, нашел кабинет. Внутри его не было, подумал его придется спасать вместе с торгашом . А оказалось, он должен там стоять, и выдавать квест на спасение торговца. Вот сейв перед входом на Переезд первый раз. https://yadi.sk/d/P-o_v4u63O1SWQ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переустановка не помогла. Однако же удалось понять, что он не пропал, он просто стал невидимым. И не просто невидимым, он прячется под каким-то маскировочным полем, хрен знает зачем, и перезаряжает его в бою, когда он заканчивается. В игре есть какая-то консоль разработчика, чтобы командой завершить квест\поднять себе обнаружение до мульена, чтобы нормально с ним разговаривать?

Изменено пользователем Revendal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего, он просто не отрисовывается из-за проблемы с русиком. Никакой такой консоли нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Безусловно, баг из-за русика. Но он не просто не отрисовывается, он вполне себе появляется, если начать бить ему морду (появляется во время перезарядки поля маскировочного). И да, это точно поле а не щит, потому что щит я ему разрядил (если он был вообще. ЕМП гранатой). А про консоль жалко. Хз, как увидеть его сквозь его стелс, 8 персепшена не помогает. Ну и очки на обнаружение.

Изменено пользователем Revendal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, сразу пришёл к нему, он на месте виден и говорит. Пробовал ставить на 1.0.3.20 и на последнюю с длс, всё также. Может он от какого-то действия пропадает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот я тоже не знаю, почему у меня так. Типа — этот русификатор скачали тысячи раз, играли тысячи людей, а проблема такая только у меня, и еще одного человека, который спрашивал про это же в группе ВК. А карта работает у тебя? Если и карта работает, я хз вообще…. Может из-за интегрированной карточки интел такая дичь.

Насчет действия…. Я посмотрел по вики все квесты, которые с ним связаны, и , вроде как, не тригерил ни квеста с поездом до разговора с ним, ни остальных, 100%. Это “действие” определенно не на самом Переезде, потому что я загружал сейв до входа туда  с тем же результатом. Идей нет.

И еще краулеры не детектятся, даже если с ними столкнуться. Так и должно быть?

P.s. Ну хоть Таннер, который босс ССГ, принимает квест , и Херве для этого не нужен.  В принципе похрен на него, 5 тыщ экспы туда, 5 тыщ экспы сюда…. Значительно больше мешает то, что карты нет.

Изменено пользователем Revendal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С картой тоже всё в порядке и с краулерами. На лицензию ставишь? Проверь на оригинале без русика может и правда дело в видюхе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы с радостью проверил на оригинале — вот только проходить до первых краулеров или до Херве весьма долго и лениво, а сейв с русиком не грузит. Но раз уж у тебя все нормально, у тысяч других все нормально, буду искать проблему у себя. Ну или не буду и просто брошу игру)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Добрый вечер, вышло обновление масштабное, все поехало
    • 1С с войной миров может быть геплохой + еще несколько хороших инди в разработке.
    • Так что в итоге? Дмитрий Здесев так сладко год назад стелил у ixbt какие у них вложения в сто мильёнов доляров, а по факту об игре целый год ничего небыло слышно (я про distortion) и теперь нам показывают уже новую студию и новую игру стратегию, между прочим с асетами из той-же distortion блин там походу даже взяли анимации. Распил бабосиков или не получилось найти дурачков которые влили бы деньги?  Я очень хочу, что бы в нашем СНГ регионе стали делать качественные и хорошие игры, но покачто всё очень похоже на пшик.. обидно  
    • @allodernat у нее 3 языка. про уабеа знаю. у меня проблемы с юнити были только со шрифтами, я не умел их делать на юнити до недавнего времени  у меня просто щас нет особо времени возиться с ресурсами этой игры. Перевести не так долго.
    • Обновление: V0.9.1 Скачать ПК: MailCloud
      Скачать Switch: MailCloud Изменения:
      -Переведен пропущенный текст в скриптах.
      -Переведены некоторые текстуры.
      -Использован другой шрифт(Взят из перевода для ремейка Sora) Проверено на: ПК:
      -GOG v1.0.9
      Switch:
      -HOS 20.5.0
      -UltraNX 2.7|R2+ (включен патч на +40мб, но скорее всего не нужен)
      -Update v196608(v1.0.3) Установка ПК: Скопировать папки mods и multilanguage в корень папки с игрой с заменой, в папке mods должен быть только один файл русификатора.
      Установка Switch: Скопировать папку 0100BAC01E57E000 по пути SD Card\atmosphere\contents. @SerGEAnt 
    • @Дмитрий Соснов никто всех огульно не осуждает)) Я конкретный пример привёл. Я сам эту тему не люблю, но при желании скрипты с нейронками помогают. Через uabea next(или unityex, что там у тебя) выбираешь все ассеты/бандлы фильтруешь по monobehaviour — экспортируешь, дальше дальше сморишь на примере в каких ключах текст сидит, mtext к примеру и т.п. — и пишешь скрипт на экспорт/импорт. Весь текст загоняешь в один файл, переводишь, потом обратно по файлам, и также все моно выделяем, импорт и проблем нет. Конечно  оно немного сложнее + текст может сидеть в бинарниках, т.е. не весь и уже надо изголяться с автопереводчиком…
      Так что я особо не люблю игры с одним языком, там вечно какие-то проблемы, но бывают и исключения.
    • аналогично кста  но, я тут вспомнил одну игру, где текст у неё разбросан вообще по всем файлам, а что-то вообще текстурами. Что за игра спросит кто-то? А это сраный Монстер Пром! Разраба кусал за руки. Не хош помочь с этим?) по правде говоря, редактировать после перевода нейронок даже если им скормить глоссарий начинают чушь нести в переводе
    • Я полностью с вами в этом согласен, так как я никак не оправдываю лично Мастеркосту!  Сам видел его “переводы” и имею представление о его качестве и вложенных силах и средствах, это и правда довольно плохие по качеству переводы! Но он такой далеко не один, кто продаёт свои переводы  сделанные с помощью XUnity.AutoTranslator и не все такие лодыри и делают плохие переводы, так что не надо обобщать и всех огульно осуждать!
    • ваши личные интеллектуальные проблемы нас не касаются. - подтянул к тому, что у одной проблемы значительно больше одной грани .
    • Адовый, не спорю, но я его использовал 1)когда ещё было мало опыта, чтобы подключить шрифты 2)когда текст слишком спрятан и заменить его можно, но сложно, и так сделать проще.(по сути тоже из-за недостатка опыта). Этот инструмент подходит для того, чтобы играть и переводить. Мастеркоста же — использует дефолтные шрифты(бесплатные), тупо арию. Гугл/дипл перевод без редактуры — т.е. уровень промта начала 00х у пиратов. Имя может поменяться в следующей строке. Т.е. он не переводит нейронкой вытащенный текст, он тупо скармливает диплу, а всё, что на генерируется,  там понять и простить — гугл. Да, но у него тупо всё по дефолту)) Чисто вариант сделать за минимум времени с минимумом прилагаемых усилий и кинуть на продажу. Ничего такого у него нет.
      Сейчас лучше всех массовые нейросетевые русики на базе автопереводчика делает — SamhainGhost . И я поражаюсь его терпению, мне проще через ресурсы перевести, чем испытывать боль и страдания через автопереводчик)) И его уровень ГОРАЗДО выше, чем мастеркосты, просто несравнимо выше, при этом его русики бесплатные. Ты как будто в другой реальности живёшь. Посмотри сколько нейропередов вокруг(НЕ ГУГЛ, а именно нейро, грок, гемини, дипсик, квин и т.д.). Как жешь люди переводят то, если всё так сложно  Открой глаза) Посмотри хотя бы сколько я игр перевёл, ВСЕ! Все бесплатные. https://boosty.to/allodernat Посмотри сколько игр перевёл Chillstream — ВСЕ БЕСПЛАТНЫЕ! https://boosty.to/chillstream Посмотри сколько игр перевёл Most2820 https://boosty.to/most2820 Все бесплатные! И таких примеров много.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×