Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
awp

Galactic Civilizations / Galactic Civilizations 2: Dread Lords (+ Dark Avatar, Twilight of the Arnor)

Рекомендованные сообщения

Может кто-нибудь "довести до ума" русик до последней версии игры 1.2?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русик на сайте очень приличный )

cdman, у тебя в русике есть и exe и dll с корня игры?

Я как то пробовал переделать под другую версию - но там пираты столько изменили - ужас )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, и exe, и длл присутствуют - именно от русской версии - выдирал четко по скрипту инно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вчера скачал руссификатор, шрифты красивые все офигенно, если бы не то что вся ветка исследований на кракозябровском языке и хрен чего понятно, читать можно не вообще шрифтица, а так часть букв англиские, в просто пиратке все нормально отображается везже, кроме команд кораблей (типо когда на нем два раза кликаешь, и там отступать, наступать и т.д)

И еще при любом варианте хоть с руссификатором хоть без онного, через некоторое время игра ичезает и видно только область вокруг курсора и все. это из-за антиальясинга ? Вообще кто до чего дошел с руссификациями этими всеми ? может есть способ из нескольких там частей собрать что нить путное. не глючащее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а "русика" на русском нет?

Если надо - есть "русские" ARLRDBD.TTF и BankGthd.ttf.

to darkstalker

xml-файлы надо сохранять в ANSI если в них есть русский текст. В заголовке кодировку можно исправить, а можно и нет. По крайней мере в моей 1.2 версии, установленной на Рипп версию и так и эдак работает.

А зачем нужно править exe и dll?

Изменено пользователем Natalya

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А зачем править exe и dll?

А хз - пираты так сделали (

Никто и не посмотрел что кодировку моно поменять ) :fool:

Ты кинь для примера 1 xml с кодировкой - которую игра понимает на русском и отображает на русском....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты кинь для примера 1 xml с кодировкой - которую игра понимает на русском и отображает на русском....

OK, вот только придумаю куда.

Самое забавное, что можно переведенный файл English.str переименовать в Russian.str и положить в ...GalCiv2\Data\Russian\... и если region settings=Russian, то игра автоматом его загрузит.

А самое печальное, что с остальными файлами этот номер не проходит. :(

P.S. Речь идет о версии 1.2.

Вот, для примера(ссылка работает до 03.07.2006). Две xmlины, обе можно класть в ..\mods\xxx\data. А, чуть не забыла, переведены частично и весьма условно.

Изменено пользователем Natalya

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите пожалуйста как поднять пиратскую версию до 1.2.

У меня сейчас есть патч GalCiv2_111_BonusPack_050806.exe

Но и он не утанавливается.

Кто знает способ напишите в личку поделитись опытом, а то в конструкторе коробля что не построишь все время, половина деталей исчезает.

Я нашел как бороться с курсором и темным экраном: Выключить антиальясинг и поставить галочку "работать в окне", от этого курсор все равно через время начинает дрожать и обводиться квадратиком, но экран не становиться черным. И еще всегда можно отключить "аппаратный курсор" и тогда ничего не моргает и все хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Reliant(автор):

"...Сделал русификацию (частичную) для 1.2. изменение exe не требуется,только перезаписать папку fonts на мою из архива.

Частичная, потому что делал для себя (там где много текста). Взято лучшее из варианта с этого сайта и еще одной (она прилагается в архиве).

Кто захочет может доделать полностью. программа конвертер с исходниками в архиве(конвертирует из обоих вариантов) для работы нужен dotnet 2.0.

так, ссыка http://xpilgrim.fromru.com/EXPORT.ZIP"

Доделайте, плиз :lazy:

Изменено пользователем MindWorm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в этом "экспорте" по крайней мере GC2_Conversations.xml не от 1.2, а от какой-то из ранних версий

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята с патчем 1.2 правиться глюк с конструктором кораблей ? а то ведь в пиратской версии есть такая фича, строишь строишь а получаешь фиг знает что.

И еще как эту версию 1.2 установить. Ну не терятейсь, кто сделал себе поделитесь с другими.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто может дать описание как поставить на пиратку патч. пожалуйста подскажите способ, не игнорируйте. Мне очень надо. плз. и думаю что не только одному мне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×