Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Конкретно об этих словах там не говорилось.

Ага. Я написал общо, как раз чтобы не утруждаться расписыванием каждого слова, при этом наивно рассчитывая, что от общего к частному прийти путём нехитрых дедуктивных умозаключений сможет каждый.

Как видим, ошибся.

Просто я наблюдаю за темой

С наблюдением у вас как-то тоже неважно, ибо в теме уже кучу раз повторяли, что никто в таком виде в релиз не отправит - либо на нормальном русском, либо на английском.

Короче слабо вы работали, больше понтов, чем дела.

А что мы перевели текста больше, чем содержится в каждой из трёх первых книжек о Гарри Поттере уже не считается, да? Пара десятков фраз неправильно отображаются - всё, лентяи, тунеядцы, ничего не делаете.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
*Ребята работают на энтузиазме и в критике не нуждаются...

Как раз нуждаются , но в критике , а не в собственных умозаключениях , фантазиях, левом пафосе и прочем... Чистая критика + чистый конструктив (если есть , а если нет , то и критики быть не может).

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Файл-пример с этим вашим YKD подкинуть можете? На какой странице выкладывали, просто, не помню. Знакомого пытаюсь подбить...

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Файл-пример с этим вашим YKD подкинуть можете? На какой странице выкладывали, просто, не помню. Знакомого пытаюсь подбить...

Если ещё не скинули в лс, то вот //forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry581927

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если ещё не скинули в лс, то вот //forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry581927

Спасибо. Будем время- глянет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я от вас перевода и не прошу. Я вполне могу пройти игру на английском. Просто я наблюдаю за темой .Такими темпами вам перевод еще 7 месяцев делать. И ко всему с чего вы взяли что я чем -то недоволен. Я просто выразил свое мнение и аргументировал его. Так-то.

Они критику плохо воспринимают,особенно ихний чувак с сигой).С другой стороны ты уж мелочный больно,нашёл до чего докопаться ).Меня лично устраивает все,кроме времени.Если бы я знал,что перевод так долго ждать придётся,лучше бы не знал о данном сайте).

А с другой стороны,ласт ремнант переводили 3года,а тут 7 месяцев каких-то ждать ).Я и в 2-3 раза хуже перевод бы проглотил с удовольствием, с учётом патчей для перевода.Но тут ребята бояться испортить впечатления.Тем более,там говорили,что орфаграфические ошибки имеются ,а им походу стыдно их показать,я бы лично не заметил бы их,так как я их не замечаю,в силу того,что сам пишу с ошибками).Но блин, не я один тут такой,тут много нежных и им не приятно видеть ошибки в слове,сразу начнут гнать на перевод и т д.

Мне ещё смешно было,когда ихний главный там,начал говорить,что у фф8 перевод полная х,а мне понравилось,точнее ничего страшного в нем нету особо,да там окончания в женском роде не существует в русском переводе),но остальное там нормально.Правда и играл я в неё ещё в малом возрасте,возможно щас по другому бы думал.

Мне вот из всех переводов запомнился dragon quest 8,игра конечно в целом лажа ,но качества перевода на 9.5баллов,никогда ещё не видел такого качества),но не буду переживать,что у фф13 будет хуже в разы))))),главное хоть,что-то понять!а остальное можно на форуме прочитать,если,что не понятно будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот примерный список анимированных надписей, которые в итоге останутся на английском:

 

Spoiler

 

{"$btl_guard", "BLOCK"},{"$btl_help", "HELP"},{"$btl_keep", "SAFE"},{"$btl_limit", "TIME"},{"$btl_miss", "MISS"},{"$btl_atb", "ATB COST"},{"$btl_bonus", "BONUS"},{"$btl_break", "STAGGER"},{"$btl_chain", "CHAIN"},{"$btl_drive", "GESTALT"},{"$btl_driving_00", "GESTALT MODE"},{"$btl_mtxt_00", "COMMANDS"},{"$btl_mtxt_01", "ABILITIES"},{"$btl_mtxt_02", "TECHNIQUES"},{"$btl_mtxt_03", "ITEMS"},{"$btl_mtxt_04", "PARADIGM"},{"$btl_mtxt_05", "TARGET"},{"$btl_mtxt_06", "TARGET"},{"$btl_mtxt_07", "TARGET"},{"$btl_mtxt_08", "PRIMED"},{"$btl_mtxt_09", "SUMMON"},{"$btl_mtxt_10", "PARADIGM SHIFT"},{"$f_abi_mtxt_00", "ABILITIES"},{"$f_abi_mtxt_01", "ABILITY"},{"$f_abi_mtxt_02", "ATB Cost"},{"$f_abi_mtxt_04", "HP"},{"$f_abi_mtxt_05", "TP LEVEL"},{"$f_abi_mtxt_06", "ROLE"},{"$f_abi_mtxt_07", "ROLE BONUS"},{"$f_abi_mtxt_08", "SP"},{"$f_abi_mtxt_09", "TP COST"},{"$f_equ_mtxt_02", "WEAPON"},{"$f_equ_mtxt_03", "ACCESSORY{End}{Many}ACCESSORIES"},{"$f_equ_mtxt_05", "WEAPONS"},{"$f_equ_mtxt_07", "ACCESSORIES"},{"$f_equ_mtxt_09", "EMPHASIS"},{"$libra_00", "LEVEL"},{"$pause_00", "PAUSED"},{"$m_atcl_chpt00", "CHAPTER"},{"$m_atcl_head00", "LOG ENTRY"},{"$m_atcl_mong00", "TYPE"},{"$m_atcl_mong01", "SUBTYPE"},{"$m_atcl_mong02", "LOG ENTRY"},{"$m_atcl_page00", "PAGE"},{"$m_res_fl_wmw03", "MISSION"},{"$m_res_fl_wmw04", "MARK"},{"$m_res_fl_wmw05", "CLASS"},{"$m_res_fl_wmw06", "RATING"},{"$m_res_fl_wmw11", "SLAIN!"},{"$m_res_fl_wmm03", "MISSION TITLE"},{"$m_res_fl_wmm05", "STONE LOCATION"},{"$m_res_fl_wmm07", "CLASS"},{"$m_res_fl_wmm09", "RATING"},{"$m_res_fl_x", "EXAMINE"},{"$m_res_mchg_in", "IN"},{"$m_res_mchg_out", "OUT"},{"$m_res_mchg_ttl", "BATTLE TEAM CHANGED"},{"$m_res_fl_mss", "EXAMINE"},{"$m_res_fl_mss2", "MARK"},{"$m_res_fl_op2", "EXAMINE"},{"$m_res_fl_save", "ACCESS"},{"$m_res_fl_tlk", "TALK"},{"$m_res_fl_tre", "OPEN"},{"$m_res_fl_trel", "GUARDED"},{"$m_res_cho_mes0", "MORALE"},{"$m_res_ms_start", "MISSION COMMENCED!"},{"$m_res_vb_mes0", "POWER"},{"$res_mtxt_00", "SHROUDS"},{"$resms_txt00", "MISSION COMPLETE!"},{"$resms_txt01", "MISSION RESULTS"},{"$growth_00", "CRYSTARIUM EXPANDED!"},{"$growth_01", "ROLE DEVELOPMENT UNLOCKED!"},{"$f_con_mtxt_01", "OPTION"},{"$f_con_mtxt_02", "CURRENT SETTING"},{"$f_cus_def_02", "LEVEL IMPROVED"},{"$f_cus_def_03", "TYPE MODIFIED"},{"$f_cus_mtxt_13", "EXP BONUS"},{"$f_cus_mtxt_14", "NEXT BONUS!"},{"$f_cry_inf_01", "CRYSTARIUM"},{"$f_cry_inf_02", "CRYSTAL"},{"$f_cry_inf_03", "CP COST"},{"$f_cry_inf_04", "TOTAL COST"},{"$f_ite_mtxt_03", "ITEM"},{"$f_ite_mtxt_04", "QUANTITY"},{"$f_ite_mtxt_06", "METHOD"},{"$f_ite_mtxt_07", "EQUIPPED"},{"$f_mtxt_02", "PARADIGM"},{"$f_mtxt_03", "CRYSTARIUM"},{"$f_mtxt_04", "TECHNICAL POINTS"},{"$f_opt_mtxt_04", "LEADER"},{"$f_opt_mtxt_05", "MEMBER"},{"$result_easy", "EASY MODE"},{"$result_title00", "BATTLE RESULTS"},{"$result_title01", "STATS"},{"$result_title02", "SCORE"},{"$result_title04", "RATING"},{"$result_title05", "CRYSTOGEN POINTS"},{"$result_title06", "TECHNICAL POINTS"},{"$result_title07", "SPOILS"},{"$role_00", "COMMANDO"},{"$role_01", "RAVAGER"},{"$role_02", "SENTINEL"},{"$role_03", "SABOTEUR"},{"$role_04", "SYNERGIST"},{"$role_05", "MEDIC"},{"$f_sho_def_03", "LOADING..."},{"$f_sho_mtxt_00", "ITEM"},{"$f_sho_mtxt_01", "PRICE"},{"$f_sho_mtxt_02", "OWNED"},{"$f_sho_mtxt_03", "TOTAL"},{"$f_sta_00", "HP"},{"$f_sta_01", "ATB LEVEL"},{"$nowloading", "NOW LOADING..."},{"$atb_01", "ATB LEVEL UP!"},//z002                                                      {"$f_cry_tut_00", "CRYSTARIUM"},{"$m_z002fl_051a", "EXAMINE"},{"$m_z002fl_131a", "ENTER"},{"$m_z002fl_132a", "ENTER"},{"$t_hgcr01_p01_01", "PARADIGM SYSTEM"},{"$t_hgcr02_p01_01", "BATTLE TECHNIQUE"},{"$t_hgcr04_p01_01", "EIDOLON BATTLE"},{"$t_hgcr05_p01_01", "COMMAND EXECUTION"},{"$t_hgcr06_p01_01", "PARADIGM SYSTEM"},{"$t_hgcr_cap_l2", "CRYSTARIUM EXPANDED!"},//z003                                                      {"$m_z003_panel", "ACTIVATE"},{"$m_z003_panel2", "ACTIVATE"},{"$m_z003_panel3", "ACTIVATE"},{"$m_z003_talk", "TALK"},//z004                                                      {"$m_z004fl_l_pn", "ACTIVATE"},{"$m_z004fl_p_pn", "ACTIVATE"},{"$m_z004fl_talk", "TALK"},{"$t_vpek01_p00_01", "GESTALT MODE"},//z006                                                      {"$m_z006fl_START", "READY, SET, GO!"},{"$m_z006fl_check", "BOARD"},{"$m_z006fl_seek", "EXAMINE"},//z008                                                      {"$m_z008fl_esc", "EXAMINE"},{"$m_z008fl_hchk1", "EXAMINE"},{"$m_z008fl_hchk2", "EXAMINE"},{"$m_z008fl_hchk3", "EXAMINE"},{"$m_z008fl_hchk4", "EXAMINE"},{"$m_z008fl_sdn", "ACTIVATE"},{"$m_z008fl_tv", "ACTIVATE"},//z010                                                      {"$m_z010fl_check", "TOUCH"},//z015                                                      {"$m_z015fl_blift", "ACTIVATE"},{"$m_z015fl_nlift", "ACTIVATE"},//z016                                                      {"$m_z016bt_t00_01", "ACTIVE TIME BATTLE"},{"$m_z016bt_t01_01", "ATTACK CHAIN"},{"$m_z016bt_t02_01", "ITEM USAGE"},{"$m_z016fl_rt000", "ACTIVATE"},{"$m_z016fl_rt001", "EXAMINE"},{"$m_z016fl_t7_00", "CAMERA CONTROL"},//z017                                                      {"$m_z017ts_check", "ACTIVATE"},//z018                                                      {"$m_z018fl_gate", "OPEN"},{"$m_z018fl_lift", "ACTIVATE"},{"$m_z018fl_talk", "TALK"},//z019                                                      {"$m_z019fl_p_c", "OPEN"},{"$m_z019fl_p_r", "ACTIVATE"},{"$m_z019fl_p_w", "WARP"},//z021                                                      {"$m_z021_to_lasd", "WARP"},//z022                                                      {"$m_z022fl_yu001", "BOARD"},{"$m_z022fl_yu005", "EXAMINE"},//z023                                                      {"$m_z023fl_a_che", "EXAMINE"},{"$m_z023fl_a_cho", "MOUNT"},{"$m_z023fl_a_tre", "DIG"},//z024                                                      {"$m_z024ac_yrkg", "BOARD"},{"$m_z024kzr_txt", "EXAMINE"},//z026                                                      {"$m_z026fl_ac000", "BOARD"},{"$m_z026fl_tg000", "ACTIVATE"},{"$m_z026fl_tg001", "EXAMINE"},//z027                                                      {"$m_z027fl_bk_ev", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_bk_t0", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_bk_t2", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_bk_t3", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_bk_t4", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_ev050", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg00", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg000", "ACTIVATE"},{"$m_z027fl_tg001", "BOARD"},{"$m_z027fl_tg01", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg02", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg03", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg04", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg05", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg06", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg07", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg08", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg09", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg10", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg11", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg12", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg13", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg14", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg15", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg16", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg17", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg18", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg19", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg20", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg21", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg22", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg23", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg24", "EXAMINE"},//z029{"$m_z029fl_fal", "EXAMINE"},{"$m_z029fl_gate", "WARP"},{"$m_z029fl_p_c", "ACTIVATE"},//z030                                                      {"$m_z030fl_wp001", "EXAMINE"}

 

Что касается названий локаций - с ними пока не ясно. Определимся к середине следующего месяца.

Релиз всё также намечен на конец июня.

Мне ещё смешно было,когда ихний главный там,начал говорить,что у фф8 перевод полная х,а мне понравилось,точнее ничего страшного в нем нету особо,да там окончания в женском роде не существует в русском переводе),но остальное там нормально.Правда и играл я в неё ещё в малом возрасте,возможно щас по другому бы думал.

А мне вот совершенно не смешно:

 

Spoiler

slus0089205102010200401.pngslus0090806102010161637.png

A-S1C3bswlU.jpgusBj6WQ54kY.jpg

Спасибо. Будем время- глянет.

Если решит заняться - пусть напишет.

Не нужно делать двойную работу. Сам формат основательно разобран. Кодировка в нём отсутствует. Вероятно, находится внутри скриптов игр или внутри exe'ка.

Нужно добавить в неё русские буквы. Фактически, сопоставляются индексы ресурсов с байтами кодированного текста. К сожалению, в ряде мест индексы игнорируются (пример - надпись NOW LOADING...). Нужно ковырять и разбираться, но в связи с близким релизом, заниматься этим в рамках XIII-1 я уже не буду.

Я для перевода писал программу на ps3, но узнал что игра выходит на пк и дропнул проект.

Так что, как и все консольщики, ждём порта перевода по готовности от вас, или не от вас)

Хм. А у коллег не осталось? Единственный экземпляр погиб?

Ключи шифрования не нужны, только сам алгоритм.

Изменено пользователем Albeoris
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно узнать, что уже известено об анимированных надписях?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всех недовольных чем либо на данной стадии - в бан нафиг.....

О_о_О... наконец-то показал себя Главный Пахан всей ветки, прапорщик-командир всея Руси. Приятно познакомиться, тов. Прапорщик.

4892246.png

Вы там видать у себя на плацу забыли, что тут свободный Форум обмена свободными мнениями и суждениями, в том числе и о сроках, может кому-то и долгих.

 

Spoiler

Советую самому ниже утопить кнопку и автозабаниться хотя бы на час, дабы дать людям отдохнуть от ваших смешных прапорских командных выкриков

416531530cf1cf8ab13c09d9bfbf291f.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А мне вот совершенно не смешно:

 

Spoiler

slus0089205102010200401.pngslus0090806102010161637.png

A-S1C3bswlU.jpgusBj6WQ54kY.jpg

Да нет... на самом деле очень даже смешно, правда не особо играбельно...

*

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да нет... на самом деле очень даже смешно, правда не особо играбельно...

*

Для того времени это нормально.Тем более тогда игры переводили каждую считай на пс-1, а щас вообще болт положили, одну игру раз в год.Тем более фф-13 переводят по причине того, что она вышла на пк ).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот примерный список анимированных надписей, которые в итоге останутся на английском:

 

Spoiler

 

{"$btl_guard", "BLOCK"},{"$btl_help", "HELP"},{"$btl_keep", "SAFE"},{"$btl_limit", "TIME"},{"$btl_miss", "MISS"},{"$btl_atb", "ATB COST"},{"$btl_bonus", "BONUS"},{"$btl_break", "STAGGER"},{"$btl_chain", "CHAIN"},{"$btl_drive", "GESTALT"},{"$btl_driving_00", "GESTALT MODE"},{"$btl_mtxt_00", "COMMANDS"},{"$btl_mtxt_01", "ABILITIES"},{"$btl_mtxt_02", "TECHNIQUES"},{"$btl_mtxt_03", "ITEMS"},{"$btl_mtxt_04", "PARADIGM"},{"$btl_mtxt_05", "TARGET"},{"$btl_mtxt_06", "TARGET"},{"$btl_mtxt_07", "TARGET"},{"$btl_mtxt_08", "PRIMED"},{"$btl_mtxt_09", "SUMMON"},{"$btl_mtxt_10", "PARADIGM SHIFT"},{"$f_abi_mtxt_00", "ABILITIES"},{"$f_abi_mtxt_01", "ABILITY"},{"$f_abi_mtxt_02", "ATB Cost"},{"$f_abi_mtxt_04", "HP"},{"$f_abi_mtxt_05", "TP LEVEL"},{"$f_abi_mtxt_06", "ROLE"},{"$f_abi_mtxt_07", "ROLE BONUS"},{"$f_abi_mtxt_08", "SP"},{"$f_abi_mtxt_09", "TP COST"},{"$f_equ_mtxt_02", "WEAPON"},{"$f_equ_mtxt_03", "ACCESSORY{End}{Many}ACCESSORIES"},{"$f_equ_mtxt_05", "WEAPONS"},{"$f_equ_mtxt_07", "ACCESSORIES"},{"$f_equ_mtxt_09", "EMPHASIS"},{"$libra_00", "LEVEL"},{"$pause_00", "PAUSED"},{"$m_atcl_chpt00", "CHAPTER"},{"$m_atcl_head00", "LOG ENTRY"},{"$m_atcl_mong00", "TYPE"},{"$m_atcl_mong01", "SUBTYPE"},{"$m_atcl_mong02", "LOG ENTRY"},{"$m_atcl_page00", "PAGE"},{"$m_res_fl_wmw03", "MISSION"},{"$m_res_fl_wmw04", "MARK"},{"$m_res_fl_wmw05", "CLASS"},{"$m_res_fl_wmw06", "RATING"},{"$m_res_fl_wmw11", "SLAIN!"},{"$m_res_fl_wmm03", "MISSION TITLE"},{"$m_res_fl_wmm05", "STONE LOCATION"},{"$m_res_fl_wmm07", "CLASS"},{"$m_res_fl_wmm09", "RATING"},{"$m_res_fl_x", "EXAMINE"},{"$m_res_mchg_in", "IN"},{"$m_res_mchg_out", "OUT"},{"$m_res_mchg_ttl", "BATTLE TEAM CHANGED"},{"$m_res_fl_mss", "EXAMINE"},{"$m_res_fl_mss2", "MARK"},{"$m_res_fl_op2", "EXAMINE"},{"$m_res_fl_save", "ACCESS"},{"$m_res_fl_tlk", "TALK"},{"$m_res_fl_tre", "OPEN"},{"$m_res_fl_trel", "GUARDED"},{"$m_res_cho_mes0", "MORALE"},{"$m_res_ms_start", "MISSION COMMENCED!"},{"$m_res_vb_mes0", "POWER"},{"$res_mtxt_00", "SHROUDS"},{"$resms_txt00", "MISSION COMPLETE!"},{"$resms_txt01", "MISSION RESULTS"},{"$growth_00", "CRYSTARIUM EXPANDED!"},{"$growth_01", "ROLE DEVELOPMENT UNLOCKED!"},{"$f_con_mtxt_01", "OPTION"},{"$f_con_mtxt_02", "CURRENT SETTING"},{"$f_cus_def_02", "LEVEL IMPROVED"},{"$f_cus_def_03", "TYPE MODIFIED"},{"$f_cus_mtxt_13", "EXP BONUS"},{"$f_cus_mtxt_14", "NEXT BONUS!"},{"$f_cry_inf_01", "CRYSTARIUM"},{"$f_cry_inf_02", "CRYSTAL"},{"$f_cry_inf_03", "CP COST"},{"$f_cry_inf_04", "TOTAL COST"},{"$f_ite_mtxt_03", "ITEM"},{"$f_ite_mtxt_04", "QUANTITY"},{"$f_ite_mtxt_06", "METHOD"},{"$f_ite_mtxt_07", "EQUIPPED"},{"$f_mtxt_02", "PARADIGM"},{"$f_mtxt_03", "CRYSTARIUM"},{"$f_mtxt_04", "TECHNICAL POINTS"},{"$f_opt_mtxt_04", "LEADER"},{"$f_opt_mtxt_05", "MEMBER"},{"$result_easy", "EASY MODE"},{"$result_title00", "BATTLE RESULTS"},{"$result_title01", "STATS"},{"$result_title02", "SCORE"},{"$result_title04", "RATING"},{"$result_title05", "CRYSTOGEN POINTS"},{"$result_title06", "TECHNICAL POINTS"},{"$result_title07", "SPOILS"},{"$role_00", "COMMANDO"},{"$role_01", "RAVAGER"},{"$role_02", "SENTINEL"},{"$role_03", "SABOTEUR"},{"$role_04", "SYNERGIST"},{"$role_05", "MEDIC"},{"$f_sho_def_03", "LOADING..."},{"$f_sho_mtxt_00", "ITEM"},{"$f_sho_mtxt_01", "PRICE"},{"$f_sho_mtxt_02", "OWNED"},{"$f_sho_mtxt_03", "TOTAL"},{"$f_sta_00", "HP"},{"$f_sta_01", "ATB LEVEL"},{"$nowloading", "NOW LOADING..."},{"$atb_01", "ATB LEVEL UP!"},//z002                                                      {"$f_cry_tut_00", "CRYSTARIUM"},{"$m_z002fl_051a", "EXAMINE"},{"$m_z002fl_131a", "ENTER"},{"$m_z002fl_132a", "ENTER"},{"$t_hgcr01_p01_01", "PARADIGM SYSTEM"},{"$t_hgcr02_p01_01", "BATTLE TECHNIQUE"},{"$t_hgcr04_p01_01", "EIDOLON BATTLE"},{"$t_hgcr05_p01_01", "COMMAND EXECUTION"},{"$t_hgcr06_p01_01", "PARADIGM SYSTEM"},{"$t_hgcr_cap_l2", "CRYSTARIUM EXPANDED!"},//z003                                                      {"$m_z003_panel", "ACTIVATE"},{"$m_z003_panel2", "ACTIVATE"},{"$m_z003_panel3", "ACTIVATE"},{"$m_z003_talk", "TALK"},//z004                                                      {"$m_z004fl_l_pn", "ACTIVATE"},{"$m_z004fl_p_pn", "ACTIVATE"},{"$m_z004fl_talk", "TALK"},{"$t_vpek01_p00_01", "GESTALT MODE"},//z006                                                      {"$m_z006fl_START", "READY, SET, GO!"},{"$m_z006fl_check", "BOARD"},{"$m_z006fl_seek", "EXAMINE"},//z008                                                      {"$m_z008fl_esc", "EXAMINE"},{"$m_z008fl_hchk1", "EXAMINE"},{"$m_z008fl_hchk2", "EXAMINE"},{"$m_z008fl_hchk3", "EXAMINE"},{"$m_z008fl_hchk4", "EXAMINE"},{"$m_z008fl_sdn", "ACTIVATE"},{"$m_z008fl_tv", "ACTIVATE"},//z010                                                      {"$m_z010fl_check", "TOUCH"},//z015                                                      {"$m_z015fl_blift", "ACTIVATE"},{"$m_z015fl_nlift", "ACTIVATE"},//z016                                                      {"$m_z016bt_t00_01", "ACTIVE TIME BATTLE"},{"$m_z016bt_t01_01", "ATTACK CHAIN"},{"$m_z016bt_t02_01", "ITEM USAGE"},{"$m_z016fl_rt000", "ACTIVATE"},{"$m_z016fl_rt001", "EXAMINE"},{"$m_z016fl_t7_00", "CAMERA CONTROL"},//z017                                                      {"$m_z017ts_check", "ACTIVATE"},//z018                                                      {"$m_z018fl_gate", "OPEN"},{"$m_z018fl_lift", "ACTIVATE"},{"$m_z018fl_talk", "TALK"},//z019                                                      {"$m_z019fl_p_c", "OPEN"},{"$m_z019fl_p_r", "ACTIVATE"},{"$m_z019fl_p_w", "WARP"},//z021                                                      {"$m_z021_to_lasd", "WARP"},//z022                                                      {"$m_z022fl_yu001", "BOARD"},{"$m_z022fl_yu005", "EXAMINE"},//z023                                                      {"$m_z023fl_a_che", "EXAMINE"},{"$m_z023fl_a_cho", "MOUNT"},{"$m_z023fl_a_tre", "DIG"},//z024                                                      {"$m_z024ac_yrkg", "BOARD"},{"$m_z024kzr_txt", "EXAMINE"},//z026                                                      {"$m_z026fl_ac000", "BOARD"},{"$m_z026fl_tg000", "ACTIVATE"},{"$m_z026fl_tg001", "EXAMINE"},//z027                                                      {"$m_z027fl_bk_ev", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_bk_t0", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_bk_t2", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_bk_t3", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_bk_t4", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_ev050", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg00", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg000", "ACTIVATE"},{"$m_z027fl_tg001", "BOARD"},{"$m_z027fl_tg01", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg02", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg03", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg04", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg05", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg06", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg07", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg08", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg09", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg10", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg11", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg12", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg13", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg14", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg15", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg16", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg17", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg18", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg19", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg20", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg21", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg22", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg23", "EXAMINE"},{"$m_z027fl_tg24", "EXAMINE"},//z029{"$m_z029fl_fal", "EXAMINE"},{"$m_z029fl_gate", "WARP"},{"$m_z029fl_p_c", "ACTIVATE"},//z030                                                      {"$m_z030fl_wp001", "EXAMINE"}

 

Что касается названий локаций - с ними пока не ясно. Определимся к середине следующего месяца.

Релиз всё также намечен на конец июня.

А мне вот совершенно не смешно:

 

Spoiler

slus0089205102010200401.pngslus0090806102010161637.png

A-S1C3bswlU.jpgusBj6WQ54kY.jpg

Если решит заняться - пусть напишет.

Не нужно делать двойную работу. Сам формат основательно разобран. Кодировка в нём отсутствует. Вероятно, находится внутри скриптов игр или внутри exe'ка.

Нужно добавить в неё русские буквы. Фактически, сопоставляются индексы ресурсов с байтами кодированного текста. К сожалению, в ряде мест индексы игнорируются (пример - надпись NOW LOADING...). Нужно ковырять и разбираться, но в связи с близким релизом, заниматься этим в рамках XIII-1 я уже не буду.

Хм. А у коллег не осталось? Единственный экземпляр погиб?

Ключи шифрования не нужны, только сам алгоритм.

Насчет анимированных надписей, если что то я могу помочь с их редактированием в Photoshop .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для того времени это нормально.Тем более тогда игры переводили каждую считай на пс-1, а щас вообще болт положили, одну игру раз в год.Тем более фф-13 переводят по причине того, что она вышла на пк ).

Ниче не нормально! Что сейчас, что в 90-х, когда игры в бывший Союз стали активно завозить. Галимый промт во все времена им и остается - г. промтом!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ниче не нормально! Что сейчас, что в 90-х, когда игры в бывший Союз стали активно завозить. Галимый промт во все времена им и остается - г. промтом!

Ты хочешь сказать,что Промат был и в90ых?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты хочешь сказать,что Промат был и в90ых?

Естественно был. Только тогда он ходил, иногда думал и предпочитал сбиваться в группы под хитрым названием "Студия Перевода ХХХХХ"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Finding Nemo / В поисках Немо

      Метки: Приключение, Экшен, Для всей семьи, Глубокий сюжет, Point & Click Разработчик: KnowWonder Издатель: Disney Дата выхода: 11.05.2003 Отзывы Steam: 131 отзывов, 73% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Le Havre: The Inland Port

      Метки: Стратегия, Инди, Казуальная игра, Настольная с полем Разработчик: DIGIDICED Издатель: Twin Sails Interactive Серия: Twin Sails Interactive Дата выхода: 29.08.2016 Отзывы Steam: 31 отзывов, 54% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @kortique Интересно на основании чего сделаны выводы о степени моего прохождения игры… Ничего нового из сообщения не узнала. Прозвучало так, будто мы принудительно и официально собираемся всем впихнуть локализацию в Steam. Скажу так, мы тоже не ленивые, за прогрессом можете последить сами. 
    • Вам бы пройти целиком игру, чтобы понять, что можно переводить, а что нельзя.  Перевод ради перевода здесь не работает, только загубите прохождение людям. Gates- gaits это только вершина айсберга, тут ответы на подсказки являются шифром для других подсказок, более того, даже текст в книгах участвует в подсказках, когда из определённых слов на определённых страницах собирается фраза.  Про комнаты уже упоминали — их название по первым буквам является шифром к паролю к компу. И даже в описании к комнатам спрятаны подсказки к загадке в Галерее, в частности.  Также очень много стилизованного текста, написанного от руки, который читается только под лупой — его тоже по-русски надо прописывать от руки. Разработчик не ленивый, что не сделал перевод на другие языки, просто такую глобальную игрe-ребус, где всё друг с другом связано, в лоб не перевести, проще с нуля создать на новом языке. Чтобы понять, насколько всё запутанно, рекомендую гайд по прохождению почитать, даже в том же Стиме https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?l=russian&id=3465565584
    • Чем тебе тёлочка не угодила? 
    • Президент Абсолютного бойцовского чемпионата (UFC) Дана Уайт подтвердил, что промоушен ведет переговоры о возвращении турниров в Россию. UFC провел в России три турнира, последний состоялся в 2019 году в Москве Глава Российского фонда прямых инвестиций (РФПИ) Кирилл Дмитриев 13 апреля сообщил, что ведется работа над возвращением турниров UFC в Россию. На пресс‑конференции после турнира UFC в Канзас‑Сити главу UFC Дану Уайта попросили подтвердить или опровергнуть эту информацию. «Российские бойцы все еще дерутся в UFC, несмотря на все то, что происходит в мире. Так что мой ответ — да. Мы — глобальный бизнес. Мы будем вести бизнес, как это делали всегда», — сказал Уайт
    • Очень смешно 
    • @0wn3df1x откопал в руководствах русификаторы для всех вышедших дополнений к Cities in Motion. @0wn3df1x откопал в руководствах русификаторы для всех вышедших дополнений к Cities in Motion.
    • @Atanvaron уже давно выпустил русификатор для настолки Le Havre: The Inland Port. @Atanvaron уже давно выпустил русификатор для настолки Le Havre: The Inland Port. На форуме темы про него не было, в Steam у перевода считанные единицы просмотров, да и игра популярностью не блещет.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×