Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Zergas2009, Lynks,

Я не знаю как много людей покупают игр в России, но на прошлой странице несколько людей уверяли что продажи очень маленькие по сравнению с Европой, от этого я и написал дальнейший текст, но если на самом деле в России не плохие цифровые продажи то почему Square Enix не перевела Final Fantasy 13 ещё больше не понятно.

Изменено пользователем Atashka-56

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Zergas2009, Lynks,

Я не знаю как много людей покупают игр в России, но на прошлой странице несколько людей уверяли что продажи очень маленькие по сравнению с Европой, от этого я и написал дальнейший текст, но если на самом деле в России не плохие цифровые продажи то почему Square Enix не перевела Final Fantasy 13 ещё больше не понятно.

Я уже дал ссылку, там написано количество продаж и так далее. При чем здесь несколько людей? А почему сквары не локализовали на рнусский, ну тут всё и так ясно - в России никогда не продавали официально японские игры, японцы только последние годя потихоньку начинают осваивать наш рынок. Вон уже вышел Metal Gear Solid на русском))) Первый шаг

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Lynks

Да, вот только ты не считаешь почему то, что ВСЯ масса русских игроков из за которого стим растет каждый день, покупает игры по 75% скидке (с учетом того что в рашке и то игори заметно дешевле) два раза в год.

И кому это выгодно? Вбухивать миллионы на рекламу, на создание, на локализацию, кормить тысячный штат сотрудников, из последних сил держать планку в 50$, дабы русские игроки купили Dark Souls за 5 ублей?

Zergas2009

Final Fantasy Dissidia была официально на русском от 1С вроде как (не помню).

Вот только скварцы прямиком сказали локализаторам, что если игра будет плохо продаваться вы заплатите неустойку.

После этого ни о какой локализации и речи быть не может.

Изменено пользователем Yoshemitsu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не знаю как много людей покупают игр в России, но на прошлой странице несколько людей уверяли что продажи очень маленькие по сравнению с Европой, от этого я и написал дальнейший текст, но если на самом деле в России не плохие цифровые продажи то почему Square Enix не перевела Final Fantasy 13 ещё больше не понятно.

А зачем переводить , если народ молча хавает инглиш версию? Сколько претензий ,от русского сообщества, полетело в сторону S.E. ?

Как я уже и писал раньше - мы напрягаем своих ребят , работать нахаляву, качественно и быстро, пахать для нас - вместо того чтобы кидануть пачку дерьма в издателя\разработчика и поставить банальный ультиматум. Ультиматум видели ? отвечаю - нет, вывод?

===

p.s. и не нужен никакой "штат" и "громадные расходы на локал-отдел". ЕА , в свое время, спокойно сократила весь такой отдел и перешла на субтитры и меню - над которыми работают буквально 2-3 человека. Учитывая , что разработчик\издатель изначально предоставляет этим людям все необходимые ресурсы (т.е. им не нужно сидеть и заниматься расковыркой ресов, пыжить мозг, с последующим отловом багов) - все работы проходят быстро, эффективно и качественно.

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот да, ЕА как то со своим маленьким штатом прекрасно справляться, а тут 3-4 человека не могли найти на локализацию.

Народ, надо срочно писать петицию им, пусть локализуют следующие проекты, а то мучить тут людей, что бы они сделали перевод, да ещё и бесплатно как то не хорошо.

Ладно маленькие проекты, они как раз для этого сайта, там людей мало разрабатывают, им и лишнего человека не найти для этого, но такие проекты априори должны быть локализованы субтитрами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

соглашусь, надо бы петицию намутить ибо борзые бл, все части порядковые ими вообще не переведины, а игры то покупали всегда, ублюдки ленивые, ну хоть томб райдер перевели, ито сабы никчемные. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Куда писать петицию? я напишу.

Изменено пользователем Atashka-56

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так давайте создадим её :rtfm:

А куда там заграничные наши товарищи пишут, туда же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ото людям нечего делать. Учитывая что сабж японщина чистой воды для детей до 12 лет, а в этой стране фонатиков конченной фантазии 13 так вообще по пальцам пересчитать можно (да и сабж самая неоднозначная часть франшизы).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где не лень пишут (сейчас чаще в фейсбук и стим), но аргумента на данный момент нет. Как только ребята закончат перевод - вывалю данные для петиции в тему , а перевод будет дополнением к петиции , как показатель того , что могут делать наши люди , как могут делать , и главное - к кому можно официально обращаться за переводом , если своих спецов нет)

 

Spoiler

https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow...e+enix+petition

а вот для примера - петиция с просьбой о локале

http://www.change.org/p/operation-brave-sq...he-west?lang=ru

=========

Square Enix

We fans ask of you to please localise the 3DS JRPG "Bravely Default: Flying Fairy" for release in the Americas, Europe, Australia and all other major western gaming territories.

=========

======

Ото людям нечего делать. Учитывая что сабж японщина чистой воды для детей до 12 лет, а в этой стране фонатиков конченной фантазии 13 так вообще по пальцам пересчитать можно (да и сабж самая неоднозначная часть франшизы).

будьте добры , пересчитайте по пальцам пожалуйста всех фанатов на просторах СНГ - для японщины и ФФ13 в частности. факты, а не личные додумки.

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Yoshemitsu

Много не обоснованных доводов, не увлекайтесь и не пишите только исходя из своего "опыта".

Фанатская база Final Fantasy в России весьма не маленькая, сравнивать ее с Европой и Америкой не буду, нет наличия фактов. Но наличия большого числа крупных и не очень сайтов намекает, это раз.

Второе - то что люди покупают только на скидках - ерунда (лично я взял финалку 13 сразу как она вышла в Стиме, хотя вот сижу жду перевода, да и некогда пока) и да, когда подсчитывали что Россия по продажам на втором месте после Германии, считали небось прибыль а не кол-во проданных копий, вероятно даже с учетом скидок для России и стран СНГ в целом, иначе смысл в такой статистике? Если Вам интересно найдите этот отчет от Valve в интернете и посмотрите.

Вот к примеру http://shazoo.ru/2014/01/16/19434/steam-do...ij-rost-prodazh

5% не так уж и мало 40% во всей Европе с ее многообразием стран и языков, на многие из которых существует перевод. В любом случае 5% это доля с которой можно считаться, а данные за прошлый год.

PS В целом я хотел сказать одно, оперируйте фактами, а не домыслами.

PPS Прочитал пост Фристайла только после написания этого, не плагиат :D

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа экономисты, у вас как-то очень плохо с арифметикой:

У Скверы было 4 600 000 йен. Сквера может потратить их на локализацию игры и получить 200 000$ с продаж в странах СНГ. Сквера может оставить их себе и заработать 187 000$ с продаж в странах СНГ. Вопрос: что выгоднее Сквере - оставить деньги или потратить на локализацию? Дополнительный вопрос на "отлично": какова будет упущенная прибыль Скверы в Европпе, если игру выпустят на японском и во сколько раз она больше, чем упущенная прибыль от выхода игры в СНГ на английском?

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа экономисты, у вас как-то очень плохо с арифметикой:

У Скверы было 460 000 йен. Сквера может потратить их на локализацию игры и получить 200 000$ с продаж в странах СНГ. Сквера может оставить их себе и заработать 187 000$ с продаж в странах СНГ. Вопрос: что выгоднее Сквере - оставить деньги или потратить на локализацию?

Откуда эти цифры? С потолка? Но даже так выгоднее локализовать игру, т.к. 460000 йен это 4293 доллара на сегодня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения. Нолика не хватило. :)

Ну, можно поинтересоваться у Нового Диска за сколько они согласились бы локализовать игру. Я далёк от этой сферы, но предполагаю, что цифры будут примерно такие.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, можно поинтересоваться у Нового Диска за сколько они согласились бы локализовать игру.

Их уже спрашивали. Молчат как партизаны, говорят коммерческая тайна :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Beast Inside

      Метки: Хоррор, Приключение, От первого лица, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: llusion Ray Studio Издатель: Movie Games Дата выхода: 17 октября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9949 отзывов, 83% положительных
    • Автор: Gerald
      Dungeons of Hinterberg

      Метки: Расслабляющая, Головоломка, Исследования, Приключение, Для одного игрока Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Microbird Games Издатель: Curve Games Серия: Curve Games Дата выхода: 18 июля 2024 года Отзывы: 1469 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я не поклонник Троллей, но эта песня в моем личном трек-листе. schoolboy runaway  
    • Спустя 10 часов игры все же решил высказать свое (никому не нужное) мнение по этому “переводу”. И так, что мы имеем: порт перевода Xenoblade Chronicles: Definitive Edition команды FaceOff, что разрабатывала его для Nintendo Switch, на 3ds с ее Xenoblade Chronicles 3D. Скажу сразу, что все мои претензии направлены именно к портированию, а не самому переводу от FaceOff. Пару дней назад, просто ради своего же интереса, решил я заглянуть в одну группу с новостями по переводам для 3DS. Пролистав пару постов и увидев, что кто-то решил портировать уже готовый перевод, я был не просто счастлив, а прям воодушевлен, ведь до этого пару лет назад пытался втянуться в игру, но бросил спустя время из-за отсутствия локализации и моего довольно слабого знания Английского. Затем, перейдя по ссылкам и попав сюда, увидев и прочитав все комментарии выше, я все же решил, что стоит дать шанс, ведь не может быть все так плохо и вообще,  идея кажется классной, поэтому, почему бы не расчехлить свою консольку и попробовать сей шедевр игровой индустрии снова, но уже с локализацией…  Однако счастье мое длилось не долго. Все установив и поиграв немного, я понял только одно: автор конечно молодец, но такому “портированию” грех цена. Честно, я не понимаю зачем заниматься таким, извините меня, но “уродованием” игры, пытаясь еле как впихнуть работу других авторов и, при этом всем, не произвести даже базовую проверку, тестирование работоспособности. В чем смысл это делать, если мы имеем нерабочую игру в 80% случаев. Да, ее технически можно пройти, на тех же читах, что и делал автор (судя по сообщению выше), но, давайте будем честными: переводы выходят не для того чтобы бегло проскочить по игре. Если вы прямо сейчас думаете, стоит ли вам скачивать сие “чудо” или нет, то мой вам совет: поберегите свои нервы и не делайте этого. Лучше уж играть с переводчиком на телефоне в руках, чем вот так. Не стоит повторять моих ошибок: за 10 часов геймплея у меня было +-13 вылетов. Причем когда игра вылетает, у тебя выключается консоль и тебе постоянно приходиться ее заново включать, ждать, затем заходить повторно в игру, еще раз натыкаться на проблему для того, чтобы понять “а что же случилось”, после чего, если у вас хватает терпения и вы не бросили на этом этапе свое прохождение, заходить в менеджер файлов, “выключать” порт перевода, возвращаться обратно в игру, делать действие которое вы хотели, сохраняться, затем снова выходить и включать это творение (возвращать файлы с переводом на место). Это еще хорошо если вы сохранились заранее, а делать это надо максимально часто, чуть ли не после каждого пука в игре. Ведь никогда не знаешь где тебя будет ждать коварный вылет из игры. Я не говорю уже про то, насколько криво портирована сама локализация. Ладно, нету графики, частичный перевод меню и предметов, но емае, “резкое” отключение перевода в некоторых диалогах просто по тому, что так захотелось, множественные артефакты в самом тексте, выходы за рамки с корявыми переносами (написанное нереально прочитать), невозможность взаимодействия с некоторыми персонажами вообще (создание кристалов, к примеру, не работает, а это, если что, начало игры — меню с созданием просто не открывается) и еще множество других “недочетов”, включая перманентные вылеты игры во время квестов и прокачки (то, чем вы будите заниматься на протяжении всей игры). Это все делает работу автора не просто бессмысленной, а даже вредной, противопоказанной к установке себе на консоль. Если вы уверены, что сможете смириться с этим и готовы проходить через все то, что я описал выше, то флаг вам в руки. Честно, я так много давал попыток и так долго пытался “смириться”, но после очередного вылета решил для себя, что лучше уж вообще без перевода, чем терпеть все это с ним. И вот что еще хотелось сказать. Никого не хочу оскорблять, просто, так скажем, мое личное наблюдение, без обид. Автор, как я мог понять по новостям в группах связанных с переводами для 3DS, занимается подобным “портирование” чуть ли не в конвейерном масштабе. Причем почти во всех тех играх, где он занимается подобным, наблюдаются одни и те же проблемы: постоянные вылеты, сломанные квесты, софтлоки и тому подобное. Мой вопрос, на который, скорее всего, никто не ответит: Зачем все это? Натренировать руку? Хорошо, но зачем тогда выкладывать это и позиционировать как “Перевод” или “Порт”. Это черновик, не более. Если уж и выкладывать, то с подписью о том, что это наработки и вообще не для скачивания обычным игрокам, только для энтузиастов, что хотят продолжить работу, не более. А засорять инфополе и сайты такой работой, по моему мнению, довольно странно и неправильно. Хотя, конечно, это уже личное дело автора — выкладывать или нет. Не поймите меня неправильно, я не хочу как-либо задеть человека, заставить его перестать развивать в этом направлении и тому подобное. Я просто не понимаю смысла в подобном, ведь это трата своего и чужого времени на то, что не работает полноценно. Да, это бесплатно, что конечно же огромный плюс. Но можно найти десятки, нет, просто сотни качественных переводов и их портов, авторы которых также не будут просить деньги за свою работу и писать что-то на подобие “для желающих переделать в придачу даю свой софт”. Хотя за сам софт, безусловно, спасибо. Надеюсь, никто не будет оскорблен моим сообщением, ведь цель его была не в этом. Это просто взгляд со стороны. Можете воспринимать его как угодно — но, увы, на данный момент ситуация именно такова.
    • Ох, не туда написал свой чудный комментарий, а как удалить написанное… Вопрос. 
    • Если привлекла Автомата геймплеем и жопкой 2E, то наверное даже и не стоит пробовать — довольно душно проходить раз за разом однообразные унылые локации (в Автомате с этим тоже плохо, но не настолько). Но если хочешь крепко пошитую (иногда белыми нитками) лорную составляющую, которая, на мой взгляд, куда сильнее Автоматовской — то можно и потерпеть, особенно, если пока себе ничего не спойлернул, ибо игра в том же мире, только в другой временной промежуток, как и предыдущие Drakengard)
    • В стиме может и просто, но на консоли это всё нереально сделать. По гайду я даже не могу ничего сделать( У меня тупо половины папок нет. Некуда эти патчи девать!! Помогитее
    • Сейчас версия из зелёного магазина самая оптимальная. Ты на заплатил - и играешь в лучшее, а я заплатил - и играю в дерьмище. Вот так бывает  Не знаю, как там что заменять, да и не хочу этим заниматься. Можно ещё скачать образ и копировать там что-то с заменой, только мне оно нахрен не надо, я не за эти движения платил.
    • Что мешает воспользоваться отображением информации о DLSS. Можно сделать замену пресетов через NVIDIA App или NVIDIA Profile Inspector.
    • ммм разрабы оптимизации навалили   Ну так как я играю в версию с зеленого магазина меня это не коснулось.) Очень жаль что разрабы не смогли в оптимизацию, еще и можно сказать что подло поступили рекламируя как нетребовательную и вероятно куча людей со слабенькими системами повелись. Теперь понятно почему даже демки игры не было. (казан, вуконг, аи лимит, подошли с уважением и открытостью к аудитории выпустив прекрасные демо версии). Повторюсь что очень жаль что разрабы позволили случится такой ситуации и похоже продолжают ее ухудшать, игрушка то на самом деле шикарная.
    • @Tirniel я изначально подумал, что просто убрали натив(длаа), неприятно, но не смертельно, так как я и так играл с dlsss Q, потому как с dlaa не было стабильных 60. Но спустя время, я начал понимать, что что-то не то, картинка не такая чёткая как была до патча.  Я запустил мониторинг в тех же местах где запускал ранее, и понял, что производительность примерно сдвинута на один пресет в сторону увеличения fps.  Ну и стало всё понятно. Я не утверждаю, что всё сдвинуто ровно на один шаг, но я вижу, что пресеты идут с разрешением из которого идёт апскейл ниже стандартного разрешения.
    • Ого. Некоторые озвучки многие гигабайты весят, а тут 34 Мб. Заценим.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×