Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пишу упаковщик игровых текстов/архивов для проверки перевода в игре и выявления недостающих байт-кодов из кодировки.

Полноценная работа непосредственно над текстами игры возможна только после полного разбора всех встречающихся в игре тегов (в противном случае начнутся проблемы со вставкой). До той поры остальные переводчики работают над глоссарием, благо там ещё есть что обсудить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кто бы сомневался, иди обратно в школу, юмор плоский как твоя девушка тролль

игнор тупости вкл

Мальчик, я ее лет 15 назад окончил. Тебе действительно так тяжело понять, что твои сообщения трудночитаемы?

Изменено пользователем S.Phaeton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все страждущие записаться в переводчики - просто оставляйте ники на нотанойде (и краткую информацию о себе).

Прошу прощения, у меня нет времени писать длинные сообщения каждому из вас, так как это оттягивает момент появления остальных текстов из игры.

P.S. Первые отстрелы среди переводческого состава прошли. Подумайте: по силам ли вам проект такого масштаба и работа в большой команде, где у каждого человека есть собственное мнение и оно может отличаться от вашего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сотрудничать не хочешь, когда тебя по человечески просят? ну хорошо, специально для одарённого Изумонстера формулирую вопрос понятнее - если ты следишь за моими сообщениями на форуме и проанализировав пришёл к выводу, что я либо [censored] либо унылый тролль, значит ты способен обосновать свою точку зрения, внятно и доходчиво, как и этот заданный вопрос в лоб, в противном случае, ты являешь собой именно то, что пытаешься инкреминировать мне, проще говоря лицемеришь и троллишь...

внимаю :rolleyes:

мдямс... лан... разжую: Твой вопрос звучал следующим образом: "почему ты так решил?". Я читать мысли не умею, тем более на расстоянии, тем более по айпишнику поэтому и попросил уточнить вопрос. Вариантов просто несколько:

1) почему ты решил, что я имбецил?

2) почему ты решил, что я троль?

3) почему ты решил, что я толстый?

4) почему ты решил, что я скучный?

5) почему ты решил, что я толстый троль?

6) почему ты решил, что я скучный троль?

7) почему ты решил, что я скучный толстый?

8) почему ты решил, что замещение русских слов - отстой?

9) почему ты решил, что добавление иностранных в наш язык - гуд?

Вперёд. Тебе будет по силам сделать это!!!! Я верю в тебя!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закройте уже свой рот блин. Надоели тут флудят неочем. Решил почитать как продвигаются дела по переводу, а тут устроили разборки кто тролль, кто [censored] а кто великий. Хотите выяснять отношения топайте в личку, там хоть жопы себе порвите.

Изменено пользователем puza23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Закройте уже свой рот блин. Надоели тут флудят неочем. Решил почитать как продвигаются дела по переводу, а тут устроили разборки кто тролль, кто [censored] а кто великий. Хотите выяснять отношения топайте в личку, там хоть жопы себе порвите.

Ты токачто добавил еще немного флуда. Красава! Дай пять!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

снова зашел проверить, как продвигаются дела с локализацией. опять все сообщения от этого тролля маарида. да ёпрст, почему модераторы не удаляют весь этот хлам. заколебали уже. кстати, что решили с именем то? Молния будет она, или всё же Лайтнинг, надеюсь?

Изменено пользователем Zergas2009

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
снова зашел проверить, как продвигаются дела с локализацией. опять все сообщения от этого тролля маарида. да ёпрст, почему модераторы не удаляют весь этот хлам. заколебали уже. кстати, что решили с именем то? Молния будет она, или всё же Лайтнинг, надеюсь?

На прошлой странице дан более чем вразумительный ответ.

Albeoris: "Пишу упаковщик игровых текстов/архивов для проверки перевода в игре и выявления недостающих байт-кодов из кодировки.

Полноценная работа непосредственно над текстами игры возможна только после полного разбора всех встречающихся в игре тегов (в противном случае начнутся проблемы со вставкой). До той поры остальные переводчики работают над глоссарием, благо там ещё есть что обсудить."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На прошлой странице дан более чем вразумительный ответ.

Albeoris: "Пишу упаковщик игровых текстов/архивов для проверки перевода в игре и выявления недостающих байт-кодов из кодировки.

Полноценная работа непосредственно над текстами игры возможна только после полного разбора всех встречающихся в игре тегов (в противном случае начнутся проблемы со вставкой). До той поры остальные переводчики работают над глоссарием, благо там ещё есть что обсудить."

это сообщение я видел, и это и так ясно, что перевод не начат. тем не менее, надеялся, что какое-то решение по поводу имени уже принято, так бурно обсуждалось последние два дня. кто-то даже какие-то голосования выкладывал.

ну да ладно, умерим любопытство и подождём

всё же тяжело следить за всеми новостями перевода из за личных срачей участников, коих тут постоянно немеренное количество. чистил бы тему кто

Изменено пользователем Zergas2009

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это сообщение я видел, и это и так ясно, что перевод не начат. тем не менее, надеялся, что какое-то решение по поводу имени уже принято, так бурно обсуждалось последние два дня. кто-то даже какие-то голосования выкладывал.

ну да ладно, умерим любопытство и подождём

всё же тяжело следить за всеми новостями перевода из за личных срачей участников, коих тут постоянно немеренное количество. чистил бы тему кто

Решение как я понял принято, за переводом лучше следить на ноте. Нет срачей, есть доводы за перевод Сноу и Хоупа и нет, аргументов "так удобней и мы так привыкли" больше, но можно ли их щитать аргументами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Albeoris ник на ноте Zergas2009, хочу принять участие в редактуре текста и в переводе, по мере возможностей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел, что на переводили на Нотабеноиде. www.youtube.com вам в помощь, там хорошо слышно как произносятся имена, и ничего выдумывать не нужно.

https://www.youtube.com/watch?v=A8XSy9VTbzw смотреть с 1:20 Ваниль представляется :rolleyes: . Oerba но r вообще не произносится, ну я не услышал. Ну и менять расположения слов в имени тоже нет смысла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сокувору и Кладо тебя услышали. (=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Afterlove EP

      Метки: Приключение, Рисованная графика, Глубокий сюжет, Ритм-игра, Визуальная новелла Платформы: PC SW Разработчик: Pikselnesia Издатель: Fellow Traveller Серия: Fellow Traveller Дата выхода: 14 февраля 2025 года
    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот ссылка на steam https://store.steampowered.com/app/994730/_Banner_of_the_Maid/
      Banner of the Maid — это смесь пошаговой стратегии и японской ролевой игры, действие которой разворачивается в альтернативной Французской революции (конец 18 — начало 19 века) с элементами фэнтези и уникальным стилем аниме. Бестселлер в Китае и получивший признание тысяч фанатов за сильный игровой процесс и глубокий сюжет, игра вышла на западные рынки полностью локализованной для английского языка. 

       
      Это 1790-е годы, и революция разрывает Францию на части. Дом Бурбонов находится на грани краха, и множество различных фракций сговариваются друг против друга в салонах Парижа — роялисты, Клуб фельянов, якобинцы и Мальмезоны — все пытаются извлечь выгоду из беспорядков. Молодой офицер Полина Бонапарт (сестра восходящей звезды генерала Наполеона) должна будет привести свои войска к победе, но также и осторожно ступить в эти сложные политические воды, чтобы установить связи и заручиться их поддержкой. Но она больше, чем просто блестящий офицер — она также Дева, одна из легендарных женщин с таинственными способностями, способными переломить ход битвы… 

       
      Командуйте самыми знаковыми войсками эпохи Революции в глубоких пошаговых стратегических боях, которые проверят ваши тактические навыки. От храбрых и крепких пехотинцев до мощи артиллерии, быстрых атак кавалерии и хитрости застрельщиков, среди прочего, вы испытаете захватывающее переосмысление европейских полей сражений того времени. Используйте местность в своих интересах на более чем 30 различных ландшафтах, включая города, равнины, заснеженные горы и т. д., и реагируйте на изменения окружающей среды (снег, туман и т. д.) во время своих сражений. 

       
      Погрузитесь в глубокое повествование с захватывающей историей интриг, славы и фантазии. Вам придется выполнять различные квесты и испытания, чтобы установить свои политические связи, собрать средства для улучшения своего оружия и обеспечения поставок, но будьте осторожны, потому что ваши действия могут принести вам благосклонность фракций, которые борются за власть в Париже. 

       
      Познакомьтесь с более чем 30 увлекательными персонажами; Революция — время героев: блестящие политические умы, доблестные генералы, тайные агенты королевской семьи и даже музыканты с незаурядными талантами населяют Францию в трудную минуту. Познакомьтесь и подружитесь (или сразитесь с) историческими персонажами, такими как Наполеон, Робеспьер, Мюрат и многими другими. Вам доступно более 30 персонажей с разным прошлым и навыками. Обучайте своих командиров, чтобы улучшить их особые способности, а также разговаривайте с ними, чтобы завоевать их доверие и понять их сердца, и вы станете непобедимой силой на поле боя!

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мерседесом то тут пк/свитч выступает и перевод какой никакой есть)) А вот псп, этот тот же жигуль, на который скин мерса подогнали, да ещё и без перевода на данный момент. И поди как минимум год ещё так будет. Если какой-нибудь энтузиаст нейронку не забацает  Но тут никогда не угадаешь, кто и когда выстрелит. Поэтому можно и дальше сидеть в жигуле затюниногованым под мерс, но без бензина))
    • @allodernat  Чем не устраивает? Ну наверное решающим фактором является осовремененная графика на PSP + возможность накатить на эмулятор PPSSPP HD текстуры,  графика становится аналогичной современной версии Reborn. При этом системные требования всё так же остаются смешными. Это даёт возможность запускать практически на абсолютно любом устройстве в отличии от того же эмулятора свитч.  Знаете, когда есть важность выбора ездить на жигулях и на мерседесе, руки тянутся в пользу мерседеса). Так и сатурном.))
    • I finished Steelrising a while ago, and it surprised me more than I expected.  One thing I appreciated most was how Steelrising focuses on mobility. The grappling hook and quick movement make exploration feel more dynamic than in many soulslike games. I also liked experimenting with different weapon classes since each has its own playstyle.
    • Базируется. Но в PC-версии есть и много нового текста, а также изменённые строки под стать стиму и другим консолям. Всё это нужно сверять и править индивидуально. А к чему этот комментарий то? Я не совсем понял. Если речь про то, что раз уж там всё “якобы совпадает 1 в 1”, то легко перенести всё на PSP? Нет не легко. Отдельная платформа, а значит отдельный вид ресурсов и их структура. Всё это нужно разбирать, собирать, проверять, тестировать и т.д. Это слишком большой объём работы. Reborn потянем точно, а ещё возможно бонусом PS1-версию, но проходить через 9 кругов ада Данте в PSP не будем. Ну, если только кто-то на чистом энтузиазме поможет портировать.   Делаем. Будем ещё долго этим заниматься. Готовим демку первую, но проектов у нас много тех, которые вот-вот к релизу приближаются или их осталось довести до ума и тоже в скором времени выпустить. Сейчас мы занимаемся финализацией:
      Tales of Rebirth (в августе 2026 выпустим)
      Valkyrie Profile Lenneth (планируем в конце 2026 или начале 2027)

      А там уже после VP Lenneth будет приближаться к завершению Star Ocean 2. Кроме того, мы на Tactics Ogre открывать сбор средств будем, но произойдёт это после того, как сборы на VP Lenneth завершатся. Всё будет и всё покажем. Всему своё время.
    • @OxTaPoH чем тебе не устраивает версия для сатурн? Перевод сделан в ручную, а не столь тут некоторым нелюбимая нейросеть)) На портативках играется хорошо.  А для псп ты можешь ещё лет 5 прождать и не дождаться, разве что кто-то внезапно тоже нейронку выкатит)
    • портаните русификатор для psvita
    • @Evil_Finalist  Разве Reborn не базируется на версии от PSP? Вроде как версия PSP была взята за основу. Полностью перелопачена по отношению с оригинальными старыми сериями. И текс вроде как там совпадает 1 к 1. Вы не прольете свет, как вообще ситуация с данной игрой? На вашем сайте всё висит колом несколько лет в отношении данной игры.
    • Будет ли порт на PSP? Ведь Tactics Ogre : Reborn это слегка переработанный порт c версии PSP..
    • Нашел решение у кого вылет.
      Проблема в файлах и проверкой игрой во время сессии.
      https://disk.yandex.ru/d/1HVo4EwDuJ_Z6A
      Вот эти три файла замените и все будет гуд у вас, а DataPC_boot_sound_eng.forge оставте. 
      Ну мне лично помогло!
    • Здравствуйте. @Sudakov Pavel благодарю за статью! Не понял, как пользоваться утилитой — не встречался с такими.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×