Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Sunless Sea
Последнюю версию русификатора можно скачать в группе перевода: https://vk.com/topic-73808209_32702295

banner_pr_sunlesssea.jpg

Год выпуска: 2014

Жанр: RPG, Top-down

Разработчик: Failbetter Games

Издательство: Failbetter Games

Платформа: PC

Язык интерфейса: английский

Язык озвучки: английский

Системные требования:

ОС: Windows XP or later

Процессор: 2Ghz or better

Память: 1 GB RAM

Видео карта: 1280x768 minimum resolution, DirectX 9.0c compatible graphics card

DirectX: Version 9.0c

Свободное место: 700 MB available space

Звуковая карта: DirectX 9.0c compatible

 

Spoiler

 

 

Spoiler
q4-nBhsW3gg.jpg

 

pXBn-jYKxJM.jpg

 

c-K5-E1oG20.jpg

 

Spoiler

Sunless Sea - игра, ставшая легендой. Необычайно атмосферное и незабываемое приключение в духе творчества Лавкрафта и викториансмкой готики. Вы - капитан небольшого парового судна. Ваш мир - глубоко под землёй, там же, где теперь находится Лондон, столица некогда могущественной Британской империи. Вокруг простирается подземный океан с разбросанными по нему островами, каждый из которых хранит историю.

Море манит тайнами, но оно и не прощает ошибок. Скорее всего, ваш капитан умрёт. Станет добычей морской твари, падёт жертвой интриг местных фракций, останется в море без топлива или просто сойдёт с ума. В Sunless Sea ужас ни на минуту не покинет игрока. За вами буду наблюдать. Каждую секунду рассудок будет всё глубже и глубже погружается в пучину безумия. Но тайны моря слишком притягательны...

Игра похожа на "Космических рейнджеров". Благодаря невероятному количеству текстовых квестов, случайной генерации карты и потрясающей нелинейности, игру можно пройти огромным количеством способов. А каждый выбор имеет последствия, которые прямо или косвенно влияют на судьбу капитана. Море не раз и не два предложит персонажу сделку с совестью, и поверьте, отказаться будет непросто. Играя с отыгрышем роли, мы крайне не советует отыгрывать себя самого - возможно то, что вы узнаете, вам не очень понравится. Эй, мы предупреждали!

Обновление Sunless Sea: Zubmariner приносит в игру новый подводный мир, вместе со множеством новых квестов, историй, городов и персонажей. По масштабу дополнение сравнимо с первой частью игры. Адмиралтейство ждёт капитанов, рискнувших бросить вызов тёмным глубинам.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем доброго дня!

Сегодня закончил, надеюсь, что полностью, разбор основного контента игры. Обновлённый перевод запустил на сайте http://cotranslate.net в группе Перевод Sunless Sea (на ноте у меня инвайта нет и, похоже, не предвидится :).

Для оперативной связи со мной по поводу перевода пишите на мыло SunlessSeaTranslation@mail.ru.

Группа модерируемая, для ускорения рассмотрения заявок на вступление в группу дублируйте их на SunlessSeaTranslation@mail.ru.

Текущие задачи:

Задача №1: Перенос уже переведённых строк в новый перевод.

Задача №2: Заполнение словаря терминами.

Задача №3: Продолжение перевода.

Изменено пользователем MOP3E

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дорогие товарищи переводчики, если не секрет, кто нибудь занимается переводом этой чудесной игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по нулевой активности... никто. Зря наверно покупал игру, когда увидел какие там тексты, понял что без перевода сыграть не получится, а фанатского видимо не предвидится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Судя по нулевой активности... никто. Зря наверно покупал игру, когда увидел какие там тексты, понял что без перевода сыграть не получится, а фанатского видимо не предвидится.

Фанаты трудятся. Но очень много текста. Терпенье, мой друг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понял переводят уже не на ноте,

так что как там прогресс идет неизвестно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я понял по котранслейт переведено процентов 30. Ждите, а если хотите ускорить процесс жертвуйте, фанаты пашут за спасибо и на энтузиазме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как я понял по котранслейт переведено процентов 30. Ждите, а если хотите ускорить процесс жертвуйте, фанаты пашут за спасибо и на энтузиазме.

А можно как-то поучаствовать в переводе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно как-то поучаствовать в переводе?

Так хотите помочь, что даже глазки вверх трудно поднять?

Всем доброго дня!

Сегодня закончил, надеюсь, что полностью, разбор основного контента игры. Обновлённый перевод запустил на сайте http://cotranslate.net в группе Перевод Sunless Sea (на ноте у меня инвайта нет и, похоже, не предвидится :).

Для оперативной связи со мной по поводу перевода пишите на мыло SunlessSeaTranslation@mail.ru.

Группа модерируемая, для ускорения рассмотрения заявок на вступление в группу дублируйте их на SunlessSeaTranslation@mail.ru.

Текущие задачи:

Задача №1: Перенос уже переведённых строк в новый перевод.

Задача №2: Заполнение словаря терминами.

Задача №3: Продолжение перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так хотите помочь, что даже глазки вверх трудно поднять?

Спасибо, не заметил. Сейчас зарегистрируюсь и будем ковырять вместе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра очень напоминает Лавкрафта. Но я думаю перевод появится еще не скоро, раз там все игра держится на атмосферном тексте, туче описаний и пр.

Изменено пользователем Ural_Krevetka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра очень напоминает Лавкрафта. Но я думаю перевод появится еще не скоро, раз там все игра держится на атмосферном тексте, туче описаний и пр.

Да, что-то от Лавкрафта там есть, но атмосфера своеобразная. Вот если б еще человека 4 активных переводчиков, дело бы пошло, куда быстрее. А когда я смотрю на ту уйму текста, что там есть, и понимаю, что быстро не справимся. Так что, если кто хочет помочь - приходите, будем ковыряться. Там еще сверки будет море, а уже потом можно будет говорить по передачу атмосферы.

Пользуясь случаем: если тут есть человек с ником 10v3n на Cotranslate, отзовись - поковыряем вместе.

Изменено пользователем Хазар

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А надоело ждать перевода. Пока сам играю, параллельно перевожу. Перевёл почти весь интерфейс, немного игрового текста.

Кто-хочет, может поучаствовать со мной. Ниже инструкция, как этот недо-перевод можно поставить себе и посмотреть, чего получается.

Как поставить:

  1. Скачать файлик (русификатор Sunless Sea для версии 1.0.1.2004) - Sunless.Game.dll (перевод от 28.03.14, переведено 20% текста)
  2. Найти у себя такой и сделать его копию:
    • Для Steam-версии он тут: "c:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Sunless Sea\Sunless Sea_Data\Managed\Sunless.Game.dll"
    • Для пиратской версии он тут: "<Ваш каталог для игр>\Sunless Sea\Sunless Sea_Data\Managed\Sunless.Game.dll"
  3. Заменить файл в игре скачанным файлом Sunless.Game.dll
  4. Удалить кэш игры в каталоге "c:\Users\<имя вашего пользователя>\AppData\LocalLow\Failbetter Games\Sunless Sea\", 3 каталога - encyclopaedia, entities, geography. НЕЛЬЗЯ УДАЛЯТЬ КАТАЛОГ saves, ТАМ ВАША СОХРАНЁНКА.
  5. Запустить игру

Файлик буду выкладывать время от времени в последней редакции.

Кто хочет поучаствовать, пишите - присоединяйтесь.

Изменено пользователем vvildfish

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Написал бы уж сразу как продолжить \ править твой перевод. Там текст в одной ддлке чтоли? А где текст из скачиваемых новых историй?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Написал бы уж сразу как продолжить \ править твой перевод. Там текст в одной ддлке чтоли? А где текст из скачиваемых новых историй?

Мне пишите, я дам непереведённые тексты, переводите - присылаете мне.

Текст на 99% в этой длльке, где тесты скачиваемых историй не знаю, ещё не дошёл до них.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После замены Sunless.Game.dll в игре какое-то приближение на максимум выкрутилось. Вижу только дымящую трубу парохода, при этом карта и диалоги в портах нормально отображаются =)

Как исправить ?

 

Spoiler

untitled_by_shamanempire-d8l9siz.jpg

Изменено пользователем Shaman32

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: NoFear
      Defcon

      Метки: Тактика, Игрок против игрока, Сетевой кооператив, Кооператив, Для одного игрока Разработчик: Introversion Software Издатель: Buka Entertainment Дата выхода: 29 сентября 2006 года Отзывы Steam: 3346 отзывов, 87% положительных
    • Автор: den2
      Caesar 3

      Метки: Градостроение, Стратегия, Симулятор, Рим, Историческая Разработчик: Impressions Games Издатель: 1C Дата выхода: ноября 1998 года Отзывы Steam: 1909 отзывов, 92% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Настолько мощный пиар вышел что бедняга аж комменты в паблике закрыл и залетел с левого аккаунта писать опровержения) 
      Ну а если серьезно, то я рад за него не иронично. Плюс я благодаря посту тоже копейку заработал из-за всего этого ажиотажа. Все в плюсе крч. Сам не ожидал что будет такая хайповая реакция и косарь комментов. Ребята молодцы, видать у многих эта тема уже давно комок в горле
    • Ого там коментов и просмотров. Так распиарил его контору, он тебе еще доплачивать должен) Черный пиар тоже пиар 
    • А я лет 5 просидел с К70, но в последний год у меня wasd начали прилетать к пальцам - палец снимаешь, а кнопка на нём висит. Я столько раз руинил прохождение из-за этого, что в конце-концов стал не выдерживать и начал её поколачивать, ну и остальные кнопки тоже немного расшатались. Взял на замену Ardor, но она в сравнении полным дерьмом оказалась.
    • Офисным работникам не нужен светильник, они могут работать с клавиатурой не глядя на неё. Но если ты реально опытный офисный работник, а не лоботряс, который пасьянс с утра до вечера гоняешь.  В целом подсветка для клавиатуры нужна только тем, кому нужно глядеть на клавиатуру, чтобы текст набирать. Для беспроводной клавиатуры, подсветка будет кушать батарею и быстрее разряжать. Так, что минус вполне спорный и не всем нужный. У меня так вообще на клавиатуре нет русской гравировку и мне нормально 
    •  Я до сих пор в них особо не разбираюсь, скорее совсем (поэтому выше описал только поверхностные недочеты на мой вкус). да и дорогих клав у меня и не было никогда, еще года полтора назад была среднего сегмента Cougar (модель не могу вспомнить)  года 3 за ней сидел пока кружку чая не пролил.)) и у нее отказались работать пара-тройка клавиш. теперь у меня на обоих компах (стареньком и основном) простенькие клавы от Defender     Werewolf GK-120DL  и   Spark GK-300L
    • Cамая крутая клава, которая у меня была - Corsair K70 MK.2.  Но я понял её крутость, только после того, как перешёл на какую-то там  ARDOR GAMING Blade Optical за 4к.   Я в клавах не разбираюсь, и думал, что они плюс минус все одинаковые, но как оказалось нет.
    • Также студия заново запишет русские версии песен группы Old Gods of Asgard, которые звучали в их локализациях первого Alan Wake и Control. GamesVoice собирается перевести все песни из Alan Wake 2 на русский язык, за исключением тех, что поются на финском. Также студия заново запишет русские версии песен группы Old Gods of Asgard, которые звучали в их локализациях первого Alan Wake и Control. В качестве примера уже выложена песня «Поэт и муза» в исполнении Михаила Сидоренко.
    •  @Алекс Лев, пожалуйста, не позорь меня, прошу извинений у вас товарищ Админ, за всё выше сказанное, будем считать это всё личным мнением Алекса, а не моим, ибо оно так и есть.

      На связи на текущий момент, единственный разработчик — Денис Со́лицен 
      ReNPT3 — это мой сольный проект, иные утверждения касательного этого, на данный момент, ложны.

      Извлекает текст из любых текстовых и не совсем файлов, в числе в формате кода, таблиц, или иных, сохраняет всё в проект файла в свой проприетарный сжатый формат: .renpt3.
      Сохраняет изменения в оригинальный файл (Средства => Пересобрать) с постфиксом _NEW

      Поддержка: `.ks` (KiriKiri), `.json`, `.xml`, `.txt`, `.* (любой другой)`, бинарные (с оговорками).
      Интерфейс программы выглядит так: Слева основное поле работы с текстом, увеличивать масштаб как во всех редакторах "колесиком мыши". Можно сменить шрифт на любой другой установленный в системе. Справа поле кода, подгружается весь код, и тут удобно можно его просмотреть, в будущем будет сделана система перемещения по строкам из левого меню в строку в коде в правом, чтобы точно знать что меняешь, и не поменять лишнего.

      Программа находиться на тестировании, она не предназначена для массового использования на данный момент, некоторые места интерфейс могут или будут переработаны в дальнейшем.
      Многое еще не готово до конца, дана только на пробу, так что считайте показанное выше альфа-версией или версией 0.5 до релиза.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×