Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Sunless Sea
Последнюю версию русификатора можно скачать в группе перевода: https://vk.com/topic-73808209_32702295

banner_pr_sunlesssea.jpg

Год выпуска: 2014

Жанр: RPG, Top-down

Разработчик: Failbetter Games

Издательство: Failbetter Games

Платформа: PC

Язык интерфейса: английский

Язык озвучки: английский

Системные требования:

ОС: Windows XP or later

Процессор: 2Ghz or better

Память: 1 GB RAM

Видео карта: 1280x768 minimum resolution, DirectX 9.0c compatible graphics card

DirectX: Version 9.0c

Свободное место: 700 MB available space

Звуковая карта: DirectX 9.0c compatible

 

Spoiler

 

 

Spoiler
q4-nBhsW3gg.jpg

 

pXBn-jYKxJM.jpg

 

c-K5-E1oG20.jpg

 

Spoiler

Sunless Sea - игра, ставшая легендой. Необычайно атмосферное и незабываемое приключение в духе творчества Лавкрафта и викториансмкой готики. Вы - капитан небольшого парового судна. Ваш мир - глубоко под землёй, там же, где теперь находится Лондон, столица некогда могущественной Британской империи. Вокруг простирается подземный океан с разбросанными по нему островами, каждый из которых хранит историю.

Море манит тайнами, но оно и не прощает ошибок. Скорее всего, ваш капитан умрёт. Станет добычей морской твари, падёт жертвой интриг местных фракций, останется в море без топлива или просто сойдёт с ума. В Sunless Sea ужас ни на минуту не покинет игрока. За вами буду наблюдать. Каждую секунду рассудок будет всё глубже и глубже погружается в пучину безумия. Но тайны моря слишком притягательны...

Игра похожа на "Космических рейнджеров". Благодаря невероятному количеству текстовых квестов, случайной генерации карты и потрясающей нелинейности, игру можно пройти огромным количеством способов. А каждый выбор имеет последствия, которые прямо или косвенно влияют на судьбу капитана. Море не раз и не два предложит персонажу сделку с совестью, и поверьте, отказаться будет непросто. Играя с отыгрышем роли, мы крайне не советует отыгрывать себя самого - возможно то, что вы узнаете, вам не очень понравится. Эй, мы предупреждали!

Обновление Sunless Sea: Zubmariner приносит в игру новый подводный мир, вместе со множеством новых квестов, историй, городов и персонажей. По масштабу дополнение сравнимо с первой частью игры. Адмиралтейство ждёт капитанов, рискнувших бросить вызов тёмным глубинам.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И хотелось бы предупредить всех потенциальных переводчиков: текст в Sunles Sea написан на британском английском, который сложнее и заковыристее американского. К тому же текст хороший, литературный. А значит мало просто понять о чём речь, нужно ещё так же красиво передать это на русском. Так что, пожалуйста, критически оценивайте свои познания в русском языке. Без хорошего перевода эта игра превратится в обыкновенный рогалик.

То есть мне лучше не соваться, понял)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре не только британский английский, но и очень своеобразный ЛОР, со своим миром, религией рассами и явлениями. Много коверканных английских слов и слов которые означают не то, что в обычном английском. ЛОР основан на браузерной игре Fallen London, популярной за рубежом, и неизвестной у нас. Так что нужно при переводе яростно курить ВИКИ браузерки, и сверять в контекстом игры. Без этого перевод получиться бредом.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В игре не только британский английский, но и очень своеобразный ЛОР, со своим миром, религией рассами и явлениями. Много коверканных английских слов и слов которые означают не то, что в обычном английском. ЛОР основан на браузерной игре Fallen London, популярной за рубежом, и неизвестной у нас. Так что нужно при переводе яростно курить ВИКИ браузерки, и сверять в контекстом игры. Без этого перевод получиться бредом.

Я вот уже Падший Лондон покурить слегка успел, но инвайта на новую ноту нет, так что поучаствовать в переводе не могу пока. Что обида, еще почти месяц времени свободного, забить бы чем...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А сколько строк текста?

Много. Очень. Пол игры - сплошной текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ноте только два более менее активных переводчика

и переведено на данный момент 3,32%,

так что скоро можете не ждать)

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Земной поклон этому дуэту. Увы, не хватает английского, хоть он и беглый, чтобы полноценно играть. А игра шикарная!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят,как один из членов этого дуэта,хочу сказать,там всё ооочень темно,мне самому уже становится трудно понимать что там твориться,это действительно заковырестый английский,и паре человек там всё не перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят,как один из членов этого дуэта,хочу сказать,там всё ооочень темно,мне самому уже становится трудно понимать что там твориться,это действительно заковырестый английский,и паре человек там всё не перевести.

В Топ 100 переводчиков Ноты хватает опытных людей. Попросите о помощи в общем блоге, подробно расписав прелести самого текста (они там игры не жалуют) - возможно кто-то и откликнется. А то, что с Sunles Sea должны работать люди с опытом перевода литературы - факт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят,как один из членов этого дуэта,хочу сказать,там всё ооочень темно,мне самому уже становится трудно понимать что там твориться,это действительно заковырестый английский,и паре человек там всё не перевести.

Там даже одна вселенная чего стоит. Продали Лондон сатане... Практически бессмертные на суше люди. Вы кстати как томб-колонистов назвали? Один где-то предлагал - ГРОБОЛОНИСТЫ!

Вообще, если не жаль, дайте приглашение на ZERGpir в новой ноте. Помог бы чем.

P.S Прохожу сейчас. Охочусь на мышей, продаю их и покупаю топливо на охоту на мышей. Замкнутый круг=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там даже одна вселенная чего стоит. Продали Лондон сатане... Практически бессмертные на суше люди. Вы кстати как томб-колонистов назвали? Один где-то предлагал - ГРОБОЛОНИСТЫ!

Вообще, если не жаль, дайте приглашение на ZERGpir в новой ноте. Помог бы чем.

P.S Прохожу сейчас. Охочусь на мышей, продаю их и покупаю топливо на охоту на мышей. Замкнутый круг=)

Был бы инвайт - с удовольствием дал бы,а так его нету,увы,но да,мути там много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну у меня до тысячи вроде там немного,

авось появится инвайтик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
дайте приглашение на ZERGpir в новой ноте. Помог бы чем.

Я тебе приглас утром еще послал. Щас продублирую ссылкой в личку..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тебе приглас утром еще послал. Щас продублирую ссылкой в личку..

Ага, пустило. Попробуем жаргон одолеть.

Хочу отметить, что переводится в основном дневник, который либо обращается к игроку, либо коментирует его действие. То есть логично ставить вопрос не что делать?, а что делает. То есть не идти, а идете и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо mad_enis за инвайт, приступил к переводу. Заметил, что с текстом есть проблема - часть букв просто отсутствует, например в "events Description 2" видим следующее

e address of her family, in London. I do regret I couldn't be of more assistance.\"

#43

eturn, chattering excitedly of a brawl at the Arrantheir own shadow in the glim-light.

#44

fully and claps you on the shoulder. \"I've heard about you! Come on. ely unexpected betrayal will not stand!

#45

Вначале слова явно обрезаны.

Где-то видно, что обрезаны и концовки фраз. И таких фраз очень много.. Необходимо как-то загрузить нормальные варианты строк.

Изменено пользователем MikaelBox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: kupa67
      Risen

      Метки: Ролевая игра, Открытый мир, Готика, Фэнтези, Приключение Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Piranha Bytes Издатель: Новый Диск Серия: Risen Дата выхода: 2 октября 2009 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 7099 отзывов, 89% положительных Скоро выходит игра а я могу купить только английскую версию. Кто нибудь, ребята из Росии, выложите русификатор текста для Ризен.
    • Автор: SerGEAnt
      Phasmophobia

      Метки: Хоррор, Сетевой кооператив, Для нескольких игроков, Психологический хоррор, Кооператив Платформы: PC XS Разработчик: Kinetic Games Издатель: Kinetic Games Дата выхода: 18.09.2020 Русский язык: Интерфейс Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 626296 отзывов, 96% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сделал шапку, добавил українізатор.
    • @0wn3df1x Спасибо конечно, но уже методом тыка решил проблему: снял галку вот тут
    • Доколе ! ? Доколе !!! будет продолжаться этот беспредел? как же жить то ? как скандалить в таких невыносимых условиях ? 
    • Переведены все субтитры и почти весь интерфейс. @0wn3df1x откопал в сети частичный русификатор для ПК-версии платформера Sonic: Lost World. Переведены все субтитры и почти весь интерфейс. Запустите HedgeModManager и нажмите "Добавить мод" - "Установка из архива" Укажите путь к расположению скаченного файла Дождитесь окончания распаковки, поставьте галочку слева от появившегося в списке модов Rusification, нажмите "Сохранить"
    • По поводу Capcom  я думаю вряд ли , компания была уже на пороге. Сейчас активно пытается завоевать PC рынок  , а точней уже 60% продаж.  Кто бы что не писал, но озвучка очень важна и большинство с удовольствием играют с ней, безусловно есть маленькая кучка чат. недоумков которые хейтят  , так вот эти ушлепаны даже не проживают в России.  
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.61. Что изменилось: Исправление ошибок из нашего дискорда Исправления недочётов оригинального перевода 1С Огромное количество правок в тексте (большое спасибо Elleylie) Изменение имён некоторых персонажей с целью их более корректной транслитерации Добавление перевод текстур некоторых вывесок (спасибо m4d1s и SI) Известные проблемы: Может встречаться текст на английском языке  Часть перевода пока ещё не была вычитана должным образом Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Насчет правки текста то с технической стороны тут вообще монопенисуально на какое слово заменять. не вижу разницы вбивать текст магия, вбивать текст колдовство или волшебная сила. 
      почему именно колдовство и красота я описал выше, но видимо придется повторить.
      харизма — включает в себя и лидерские навыки. Это получается что все проститутки в игре могут замещать генерала и командовать армией. меня это смущает.
      но  для контескта  действительно будет лучше поменять красоту на  обояние, тут я с вами соглашусь.
      маг — это ученый, посвятивший себя познанию природных сил. Как изучение так и разработка заклинаний.
      колдун — это скорее дилетант-самоучка который использует не им придуманные техники, а уже кем-то написанные ритуалы, заклинания, гримуары.
      магов лично я в игре не вижу.  как и магических школ и академий. я просто боюсь оскорбить чувства всех магов. сейчас с этим строго.
    • Рекомендую мой плагин. С ним не придётся листать вниз и смотреть, есть ли русский язык и в каком виде он есть, т.к. всё отображается справа от описания игры:
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×