Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
BloodGood2014

The Samaritan Paradox

Рекомендованные сообщения

The Samaritan ParadoxРусификатор (текст)

2949922c0a998d25750d79e950c5b818.jpg

Год выпуска: 2014
Жанр: adventure / point-and-click / detective-mystery
Разработчик: Faravid Interactive
Издательство: Screen 7 / GOG
Язык интерфейса: Английский, Французкий, Итальянский, Немецкий
Язык озвучки: Английский

Spoiler

The Samaritan Paradox - это приключенческая игра, рассказывающая историю детектива Саломона, который получил необычный заказ - найти последний роман недавно погибшего писателя.


Spoiler

ec360c842448fe618d6df42ad37ae08a.jpg2f1fbc7d9c020b56b179c52de28810d0.jpg654a6705a193cb318bfe2023b9f02f35.jpga3d3906703af3809a5817d173971a1d1.jpgf633ab696f1b99265e1894fa6ba1fd54.jpg



ПЕРЕВОДИМ ТУТ: http://notabenoid.com/book/51065 Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь хочет сделать перевод? Я могу помочь технически

screens.png

***

Перевод делается здесь

http://notabenoid.com/book/51065

Изменено пользователем Sledgy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я могу помочь только с корректировкой. Ну и банальные фразочки перевести. Добавил ссыль в шапку.

Глянул на текст. Перевести будет не сложно, но текста больно много. И, да, я лучше со своими знаниями лезть не буду. Потому, что посмотрел, какой бред получается. Как переведут, тогда буду править.

Изменено пользователем BloodGood2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра вообще интересная? Кто играл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну... по трейлеру "классическая кликоклацная" адвенчура. Я такие люблю.

Изменено пользователем BloodGood2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Занимаюсь перерисовкой текстур, осталось сделать всего 4, но в самый ответственный момент куда-то пропал fromsoultosoul, от которого я получал информацию по переводу. До него уже не достучаться больше недели. Поэтому просьба к переводчикам дать перевод на эти 4 текстуры. Перевести надписи я могу и сам, но нужно, чтобы они были согласованы с основным переводом.

45793d7f7750.png

cb65ca3bb8ae.png527df54542d4.png

cb7ae62dacd9.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Он на отдыхе, вернется 16 числа вроде

На Ноте есть перевод

Изменено пользователем Sledgy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа переводчики, пожалуйста, останьтесь и давайте все дружно допишем русский текст. Не бросайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отредактировали весь текст, ждем обновления.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Cтим-версия. После выбора языка, жму стрелочку для начала игры и выскакивает ошибка:

3a8e08f0cc28504813402f5dc11bb55b.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор надо ставить в папку с игрой. Пути простые должны быть (или куда там ставится стим-версия?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор надо ставить в папку с игрой. Пути простые должны быть (или куда там ставится стим-версия?)

Путь R:\steam\SteamApps\common\TheSamaritanParadox

Куда проще? Русификатор только для gog?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор v1.2. Улучшен текст

http://vk.com/doc10394690_316171441?hash=8...2181fdcaca52188

***

teen, русификатор вообще для рипа делался (для пиратки). Наверное, GOG

Но ставится должно одинаково. Кидаешь в папку игры и запускаешь "samaritan RUS.exe". В игре выбираешь русский флаг и ОК

Там ачивок же вроде нет. Можешь просто скопировать игру в простой путь и попробовать запустить. Например, c:\games\samaritan

Могу также кинуть рип, кт использовался для перевода (мб, у Steam др версия игры?)

Изменено пользователем Sledgy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я вобще о другом писал тут автор, утверждал, что русский тут самый лучший ибо славянский хотя польский ровно такой же славянский и другие смежные языки. Сама по себе работа над дубляжом в Ведьмаке сделано хорошо хотя не все актеры попадают в интонации иногда.
    • МИР ТАНКОВ ЗАКРОЮТ? ЧТО БУДЕТ С ИГРОЙ? — ППЦ Медоед объясняет (от Honey Badger) https://www.youtube.com/watch?v=xcDIkryyIaM В последнее время в комментариях всё чаще паника: «Игру закроют!», «Суд над Лестой — это конец!», «МИР ТАНКОВ - ВСЁ?», «Что делать с аккаунтом?!» и т.д. Спокойно! В этом ролике я разложу всё по полочкам: • Что случилось с Лестой и почему это не конец. • Кого это затронет и почему это — не приговор для игроков. • Про Штурм-САУ, 11 уровни и огнемёты • Про ребаланс старой техники • Что будет с Миром танков дальше — честный прогноз без драм.
    • “The Witcher 4 жестоко обманул всех первым геймплеем” от Новости игр с Сергеем Пономаревым https://www.youtube.com/watch?v=E-vA6E18JrM В этот раз изучаем обман "Ведьмак 4"
    •   квадратики пропали только при переключении на китайский язык!
    • Не знаю,как у кого,а у меня русификатор установился без проблем,брал отсюда с сайта
    • Практически любая игра с озвучкой на родном языке становится лучше, не всегда достаточно, чтобы стать хоть сколько-нибудь хорошей, но однозначно не повредило это еще ни одной, чего бы там не говорили постоянно в стиле, да эта озвучка вообще не такая и потеряла весь шарм оригинала. А я вот никакого шарма не чувствую, как бы выразительно они на чужом не говорили. Можно послушать ради интереса, не более. Если это полноценный профессиональный дубляж, она для меня все равно лучше.  Еще лучше, если актеры дубляжа стараются и переводчики тоже, но так не всегда бывает, но тем не менее полная локализация тоже бывает довольно редко. Кстати говоря, язык оригинала сильно переоценен. Во-первых, сценарий иногда пишут люди не знающие язык студии. В студии тоже иногда работают многонациональные команды. Да и озвучка игры — это не как в фильме, изначально вся картинка не говорит ни на каком языке, для любой приглашают актеров дубляжа, разница ИНОГДА бывает, если творцы сами следят за ходом озвучки и поправляют актеров, такое для других языков практически не делается, но такое тоже не частый случай.
    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
    • Аналогично 2 попытки и кроме  зевков и желания открыть форточку(от духоты) никаких воспоминаний об сабже  з.ы А я люблю метроидвании 
    •  Как у вас это получается я даже завидую немножко, я в свою очередь 2 раза давал игре шанс понравится и сам старался  зацепится в ней хоть за что нибудь и полюбить в ней хоть что-то, но нет игра максимально отпихивалась от меня практически каждым своим элементом, сперва это отталкивающая глав. героиня потом пустые однообразные уровни и враги, не интересное оружие. И где то часов через 5 проведенных в игре наступало полное нежелание в нее возвращаться  Чет последние игры от Ремиди вообще вообще мне не заходят, тоже и с Алоном В 2 я его хоть и прошел но опять же отвратительные бесячие персонажи и особенно этот заумный и одновременно тупой спиральный сюжет, в общем в АВ2 тоже нет никакого желания возвращаться. Словно какой-то менеджер из Ремеди ненавидит меня лично и делает в играх все так чтобы они меня раздражали и утомляли
    • @piton4 бесполезно. @poluyan  - адепт секты оригинальный озвучки. Эти сектанты улавливают все нюансы интонаций и смыслов на языке оригинала, и не важно какой это язык. А русский им портит все удовольствие.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×