Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Haoose

Stock Car Extreme

Рекомендованные сообщения

Stock Car Extreme

header.jpg

  • Метки: Гонки, Автосимулятор, Симулятор, Спорт, Для нескольких игроков
  • Разработчик: Reiza Studios
  • Издатель: Reiza Studios
  • Дата выхода: 11.02.2015
  • Отзывы Steam: 416 отзывов, 84% положительных
Stock Car Extreme — реалистичная гоночная игра, симулятор бразильской серии Stock Car V8, также включающая несколько дополнительных серий и трасс, охватывающих самые разные гоночные дисциплины.
Скриншоты
ss_a38c880369a6d5f5ab7d1199620e6cbdddf23f0d.jpg?t=1572643404ss_7c09159f21ca64b7e0c3ca7e6e96274690a555e9.jpg?t=1572643404ss_799b57ae6f00c853b2e7f3ad0f64470340e9e513.jpg?t=1572643404ss_48d5f99adb050a097f34eeca12bdf8c7fd5b4a76.jpg?t=1572643404
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, требуется помощь в переводе игры. Дело в том, что игра совершенно не понимает русский язык, файлы с текстом обнаружены. Необходима замена игровых шрифтов, но найти их не могу, перерисовка 12FONTUPGRADES.BMP в UIDATA ничего не даёт. При переводе и написании кириллицией отображаются нечитаемые символы, кружочки вместо букв, некоторые символы доп. латиницей (кодировка UTF, и другие). Можно сделать перевод и латиницей, однако всё-таки имеются символы дополнительной латиницы, которые отображаются в игре, и их можно было перерисовать под кириллицу. Но файлы, отвечающие за отображение текста в игре найти не могу. Попытался использовать русификатор от rFactor, положительных результатов нет, этих шрифтов, в отличие от rF просто не оказалось в папке игры (они видимо на одном движке, судя по расположению папок). В общем, нужно перерисовать шрифт. Как определить, какой файл отвечает за отображение символов в игре?

Если есть возможность, помогите с шрифтами.

Изменено пользователем lexmds

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

lexmds

Со шрифтами я давно разобрался, текст никто переводить не хочет xD

 

Spoiler

3ac0fb4dc71036e3d5549004964848.jpg

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ок, на днях выложу перевод текста) Нужно будет перекодировать))

Изменено пользователем lexmds

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужно будет перекодировать))

Не нужно ничего перекодировать. Текст в обычной ANSI кодировке.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

lexmds

Как дела? Получается переводить?

Или еще кто поможет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну и? Забросили перевод?

В чем проблема?

Шрифты есть, собрать могу. Нужен лишь сам перевод -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose, лучше выложи текст на ноту, вдруг кто переведет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Haoose, лучше выложи текст на ноту, вдруг кто переведет.

так же как и мотокросс перевели? -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose, если ты не хочешь заниматься этим проектом и никто не хочет его переводить, тогда поставь ему статус "Заморожен" и убери из графика русификаторов, нечего ему там торчать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Haoose, если ты не хочешь заниматься этим проектом и никто не хочет его переводить, тогда поставь ему статус "Заморожен" и убери из графика русификаторов, нечего ему там торчать.

Где это написано что не хочу?

Требуется лишь перевод текста. Все остальное уже давно готово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так же как и мотокросс перевели? -_-

Так, раз теперь ситуация изменилась, каков будет твой ответ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka

Я уже давно ответил. А воз и ныне там.

Требуется лишь перевод текста. Все остальное уже давно готово.

Текст нужен в таким виде:

"MAIN MENU", =, "ГЛАВНОЕ МЕНЮ""QUIT GAME?", =, "ВЫЙТИ ИЗ ИГРЫ?""Off", =, "ВЫКЛ""On", =, "ВКЛ"

 

и т.д.

Т.е.

"Оригинал", =, "Русский перевод"

 

Чем больше будет переведено - тем лучше.

Оригиналы можно посмотреть например во французском языке, если строки нет в англоязычном файле

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose, я просто предлагал выложить текст на ноту, чтобы его перевели, но ты почему-то упорно не хочешь этого делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka

Потому что у меня его нет. Причины указаны выше. (Файл английского языка в игре не полный, строки для перевода надо брать в файлах других языков)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Livber: Smoke and Mirrors

      Метки: Психологический хоррор, Визуальная новелла, Несколько концовок, Интерактивная литература, Выбери себе приключение Разработчик: InEv Games Издатель: InEv Games Дата выхода: 28.10.2025 Отзывы Steam: 18 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Gerald
      Sound of Horses

      Метки: Приключение, Ранний доступ, Лошади, Открытый мир, Для одного игрока Разработчик: Vanilla Sky Productions AB Издатель: Vanilla Sky Productions AB Дата выхода: 28.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 21 отзывов, 100% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×