Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Итак господа хорошие, перерисовка текстур оказалась еще тем гемором, но я все еще продолжаю его терпеть. Вот для затравки под спойлером (кликабельно).

Желающие помочь в этом деле могут скачать пак текстур на первой странице в этой теме.

Требования: Сохранять в PSD, чтобы текст был отдельным слоем, и в PNG.

 

Spoiler

thumb_941b27b3e.jpg

thumb_f96e0d970.jpg

thumb_5e0ee702a.jpg

thumb_6e0ecf955.jpg

thumb_08e76817b.jpg

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На объявлении с киркой и каской вместо "коллег" написано "колегг". А там, где про сидр, надо не "по окончанию", а "по окончании". Ещё в том же объявлении в "П.Филд" пропущен пробел после точки. Ну и ещё: странно выглядит в объявлении про пропавшую шкатулку "Джон. С." - нужна ли точка после "Джон"?

Изменено пользователем r1mak3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На объявлении с киркой и каской вместо "коллег" написано "колегг". А там, где про сидр, надо не "по окончанию", а "по окончании". Ещё в том же объявлении в "П.Филд" пропущен пробел после точки. Ну и ещё: странно выглядит в объявлении про пропавшую шкатулку "Джон. С." - нужна ли точка после "Джон"?

В оригинале Jonh. S написано, думаю ты прав, уберу точку и внесу поправки, спасибо за критику)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ALexLAN есть какие-то успехи? я так понимаю перевод готов, вопрос лишь в текстурах? а при наведение на надписи субтитры не появляются?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Свежие новости, behar вышел на связь. На данный момент он в отъезде, и работу над русификатором вести не может. Ждем когда он вернется домой, когда это будет - неизвестно.

ALexLAN есть какие-то успехи? я так понимаю перевод готов, вопрос лишь в текстурах? а при наведение на надписи субтитры не появляются?

Перевод готов, но вставить его некому. Ты перепутал немного, при взятии предмета и удержании клавиши действия появляется название предмета - оно не переведено, из-за технических сложностей.

На данный момент нужно допилить шрифт для субтитров (behar начинал работу над ним) и провести вставку ресурсов. Я процентов 35% текстур перевел, пока оставил это дело, но скоро планирую еще немного поработать над ними.

Я писал Thief1987, он сейчас занят на других проектах, сказал глянет, когда освободиться.

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Свежие новости, behar вышел на связь. На данный момент он в отъезде, и работу над русификатором вести не может. Ждем когда он вернется домой, когда это будет - неизвестно.

Перевод готов, но вставить его некому. Ты перепутал немного, при взятии предмета и удержании клавиши действия появляется название предмета - оно не переведено, из-за технических сложностей.

На данный момент нужно допилить шрифт для субтитров (behar начинал работу над ним) и провести вставку ресурсов. Я процентов 35% текстур перевел, пока оставил это дело, но скоро планирую еще немного поработать над ними.

Я писал Thief1987, он сейчас занят на других проектах, сказал глянет, когда освободиться.

спасибо за инфу, держите в курсе :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уезжаю на месяц, там где я буду практически нет интернета и пользоваться я им скорее всего не буду. Передать кому-либо материалы по переводы мне некому и времени нету искать, так что проект пока, на месяц, идет в заморозку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем здрасьте.

Как дела с перерисовкой текстур продвигаются? Я могу помочь. Опыта конкретно с игровой графикой не имею, но, вообще, я веб-дизайнер.

Где исходники качать? Кому отправлять потом?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем здрасьте.

Как дела с перерисовкой текстур продвигаются? Я могу помочь. Опыта конкретно с игровой графикой не имею, но, вообще, я веб-дизайнер.

Где исходники качать? Кому отправлять потом?)

Привет.

https://dl.dropboxusercontent.com/u/7326014...tup_LOC_INT.rar - брать тут, отправлять мне.

Начинай с конца архива, первую половину я сделал. Если возникают трудности с переводом. то просто пиши что придет в голову, тут главное зарисовать оригинал аккуратно и подобрать шрифты. Сохраняй в psd, чтобы я потом мог текст поправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в ответ - тишина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну подвижки есть?

Нету, ковырять ресурсы некому

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, очень нужен русификатор. Будьте добры, сбацайте нам, грешным. :smile: Недавно прошёл The Room и хочется поиграть в аналог, по сути. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
    • @poluyan а что собственно не так, Prometheus Project уже переводят её, по крайней мере так значится в статусе, первую A Golden Wake они перевели, вторая Lamplight City в статусе тест… Если бы кто-то посягнул на неё нейронкой, то они бы пришли и...
    • Rosewater бы кто так яростно переводил тоже квест отличный.
    • @HarryCartman Kathy Rain тоже инди квест… А доплокализации могут появится и раньше, если будет интерес и тогда все идентификаторы могут запросто поменяться...
    • Это инди квест, какие 5 лет и тем более директор эдишен?  Квесты как обычно имеют баги, которые ломают игру и очень часто после релиза встречается большой поток этих самых правок.  Максимум что появится через пару лет это доп локализации
    • @parabelum   если текст оригинала не поменяется всё должно быть поправимо, главное, чтобы разраб намеренно не усложнял  =  решил все идентификаторы сделать с нуля) @poluyan  так можно до бесконечности ждать, игра может шлифоваться до пары лет(а потом ещё через 5 лет выйдет director's edition )… да и кто ж знал в начале пути, что он начнёт по патчу раз в неделю клепать) Главное, чтобы игра была проходима(независимо от билда) от начала до конца, всё-таки это квест, а не рпг. Да и когда игра насытится патчами уже интереса у тех кто хотел её перевести может уже и не остаться)
    • Может не надо было бежать делать русификатор раз разработчик патчи выпускает ?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×