Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

rWAcro2.png


Starpoint Gemini 2

Жанр: RPG / Simulator / Action
Платформы: PC
Разработчик: Little Green Man Games
Издатель: Iceberg Interactive
Дата выхода на PC: 6 сентября 2013

Spoiler


Spoiler
StarpointGemini2_Screenshot6.jpg65648.jpgstarpoint-gemini-2-2.jpg

Spoiler

Starpoint Gemini II является космическим симулятором в сочетании с разнообразными RPG-элементами. Управляйте различными космическими кораблями, начиная от небольших и маневренных истребителей и кончая неуклюжими, но смертельно опасными авианосцами. Путешествуйте, торгуйте, исследуйте и деритесь - вся звездная система Близнецов это одно гигантское пространство. Приобретайте опыт и развивайте свои навыки, чтобы изменить ход даже самых яростных космических баталий.


Spoiler

Минимальные:
OS: Microsoft Windows 7, 8
Processor: 2.2 GHz Dual core or equivalent
Memory: 2 GB RAM
Graphics: DirectX 10 compliant graphics card with 512MB RAM
DirectX: Version 10
Hard Drive: 8 GB available space
Sound Card: DirectX compatible sound card

Рекомендуемые:
OS: Microsoft Windows 7, 8
Processor: 3.0 GHz Dual core or equivalent
Memory: 4 GB RAM
Graphics: DirectX 11 compliant graphics card with 1GB RAM
DirectX: Version 11
Hard Drive: 8 GB available space
Sound Card: DirectX compatible sound card



Игра в раннем доступе в Стиме, по геймплею - Косморейнджеры + Freelancer. По сравнению с первой частью выглядит очень вкусно. Все ресурсы в открытом виде, единственная заковыка в отсутствии поддержки кириллицы в шрифтах.

Изменено пользователем Blazard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выкладывайте текст на нотабеноид, уверен найдутся желающие поучаствовать.

Вот об этом я как раз забыл. Спасибо, что напомнили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо что выложили на ноту, постараюсь принять участие в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые товарищи! Для добавления в игру поддержки кириллицы очень нужна помощь людей, разбирающихся в шрифтах. Если кто-то может помочь в этом вопросе, то просим откликнуться.

Изменено пользователем Blazard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На просьбу добавить поддержку русского языка разработчики ответили следующее:

«Russian localization is planned. In fact, wheels are already in motion for this specific translation since Russia is one of the best markets for SPG2. For now, all texts and actor lines will be translated, while voiceovers will wait for now... Hope it will help you and your project»

Если кратко, то российская локализация планируется. Причем не только текст и графика, но и, возможно, звук.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу меня извинить за вопрос, но очень жду перевод данной игры.

На нотабеноид 10.04.14г. не увидел увеличения прогресса перевода. Процесс перевода остановлен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу меня извинить за вопрос, но очень жду перевод данной игры.

На нотабеноид 10.04.14г. не увидел увеличения прогресса перевода. Процесс перевода остановлен?

Читайте ответ выше, локализация на русский уже идёт полным ходом самими разрабами. Будут переведены не только текст и графика, но и звук.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот бы еще первую часть Starpoint Gemini кто ни будь перевел - было бы совсем здорово.

Поддерживаю полностью!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу озвучить бортовой компьютер

Всего 287 фраз

Перевёл бы и сам, но плохо слышу английские слова.

Все фразы лежат в Steam\SteamApps\common\Starpoint Gemini 2\Spg2\Sound\Voice\Bridge

Нужен человек, который переведёт все 287 фраз, затем я сделаю озвучку на русском.

Я сам от силы 10% всего текста могу перевести.

Весь перевод в excel таблице

Пример:

LnCR7XTAYKM.jpg

Часть перевода могу скинуть в скайпе: Max_Blur

Изменено пользователем MaxBlur

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, может кто-нибудь заменить убогий русский шрифт в игре на более читаемый?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, может кто-нибудь заменить убогий русский шрифт в игре на более читаемый?

Шрифта не видел, посему вам не нравится оригинальный или шрифт предложенный разрабами для русского языка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифт слишком мелкий, фактически не читаем, если есть решение буду рад услышать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Disney Villains: Cursed Cafe

      Метки: Казуальная игра, Point & Click, Интерактивная литература, 2D, Фэнтези Платформы: PC SW Разработчик: Bloom Digital Media Издатель: Disney Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы Steam: 31 отзывов, 74% положительных
    • Автор: dimasushin
      Ищем русификатор

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • По данным статкантера ею всё ещё пользуется около половины процента пользователей винды. При этом виндой пользуется 24.77 процента от населения мира. То есть грубо говоря каждый тысячный человек из тех, кто когда-либо выходил в интернет и попадал на радары разных счётчиков ресурсов, пользуется восьмой виндой. В РФ процент пользователей восьмёрки составляет 0.85%, то есть примерно в полтора раза больше, чем в остальном мире. Показательно при этом то, что за последний год большая част пользователей семёрки у нас всё-таки перешла на десятку. А ведь у нас было примерно как в Китае, а то и больший процент. Впрочем, даже там за последний год число пользователей семёрки просело вдвое до 13-ти процентов с 25+. В т.ч. в Китае каждый сотый китаец (из пользователей винды) сидит на хп, у нас вдвое меньше. Проще говоря, у каждого продукта есть свой потребитель, для которого этот продукт походит лучше, чем для других, вне зависимости от общей степени популярности этого продукта. Иначе бы не было так много людей, которые держатся за старые оси, при этом любые старые оси по сути.
    • @WyccStreams так в канализации у новых персов какой то бред по выборки ответов, допустим в строке выбора ответа у того же паука, его цитата, а он говорит что по идеи ты можешь выбрать, сложно объяснить и скрин не охота кидать ибо спойлер, но вот с канализацией и новым персами беда прям из-за русика(
    • @WyccStreams тут проблемка, когда у Дэна юзаешь скилл помощь зрителей, показываются хп мобов и всякая ещё инфа, но из-за русика такая тема, что там просто вопросительные знаки, такие же знаки когда в игру входишь вместо выходы из игры
    • Parcel Simulator Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!                                                                                                         Русификатор                                                                                        Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks    
    • Спасибо за перевод. Игра отличная 
    • ну восьмерка была неплоха, особенно 8.1
    • Обычная защитная реакция организма. Мозг забыл про само существование висты (и восьмёрки). Не то, чтобы там было всё плохо вот прям НАСТОЛЬКО, но тем не менее. Был переход с хр на 7 и с 7 на 10, а виста и 8 — это фантастика похлеще снежного человека, т.к. их видело слишком мало людей, чтобы подтвердить их существование, не иначе, ага.
    • Сейчас вычислил, что в начатой разработчиками локализации уже есть баг. Так как начали захватывать все служебные и текстовые дубли строк в одну переменную от локализации, а от служебок это идёт в сейв и строка теперь одна для перевода.
      Например, если начать сектор с переводом (один язык) до перехода на (Императорская святыня, прочие святилища, Станция прослушивания), переключиться на оригинал (анг. язык) и перейти, то будет вылет. Так что проходить нужно на одном языке один заход.
      Надеюсь не сломают возможность перевода с недоделанной локализацией даже таким способом.
    • Поддерживаются версии с цензурой и без нее. Vanilla2060 выпустил русификатор для визуальной новеллы Nekopara After. Поддерживаются версии с цензурой и без нее.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×