Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Jazzis

Spacebase DF-9

Рекомендованные сообщения

Spacebase DF-9

header.jpg

  • Метки: Симулятор, Космос, Строительство базы, Научная фантастика, Стратегия
  • Платформы: PC MAC LIN
  • Разработчик: Double Fine Productions
  • Издатель: Double Fine Productions
  • Дата выхода: 27 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 3342 отзывов, 17% положительных
В игре Spacebase DF-9 вам предстоит построить среди звезд дом для разношерстной компании людей и инопланетян, которые будут вести свою повседневную жизнь. Добывайте полезные ископаемые на астероидах, находите заброшенные объекты и преодолевайте трудности галактического переселения в далеком будущем Земли.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

Весь текст, кроме кнопок в меню паузы (они в виде текстур здесь /Win/Munged/UI, формат .tex), находится в /Data/Dialog/Linecodes/MainGame_enUS.lua, сам файл как-то зашифрован, но текст видно и править можно, но символов должно быть ровно столько, сколько в оригинале. С текстом на кириллице запускается, но не отображается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Jazzis

LuaQ ? Скинь пример файла, погляжу на предмет декомпиляции

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде как понял, после sLine идёт количество символов + 5, затем сам текст. Хотя у меня не срабатывает, вписать своё что-то и изменить это кол-во символов.

https://www.dropbox.com/s/w3z9h40o0qxzyvu/MainGame_enUS.lua

Ну разве что только так, текст + 2 пробела:

 

Spoiler

2h2xklg81e5o.png

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробовал на "ощупь" альфу. Задумка неплохая, выглядит довольно приятно. Контента маловато, конечно, но на то и альфа.

Только вот интересно, выйдет она в свет в виде полной игры или так и останется вечной альфой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробовал на "ощупь" альфу. Задумка неплохая, выглядит довольно приятно. Контента маловато, конечно, но на то и альфа.

Вот что ещё про неё пишут:

 

Spoiler

Разработчики обещают сделать Dwarf Fortress в космосе. С такой же глубокой социальной системой, где колонисты могут наживать себе врагов и друзей, общаться друг с другом, ссориться, совершать преступления и тому подобное. Уже в следующем обновлении обещают сделать инвентарь у персонажей. С предметами колонисты будут поступать так, как им заблагорассудится — торговать, обменивать или выкидывать за ненадобностью. Разработчики говорят, что в вещах вся суть. И вообще человек без предметов был бы не человеком.

Помимо этакой космической The Sims, где нельзя управлять героями, есть случайные события, напоминающие Faster Than Light. Иногда может прилететь корабль с рейдерами и устроить погром на вашей базе. А бывает, что с вашей станцией стыкуется дружественное судно, экипаж которого не хочет зла.

А еще всё слегка похоже на Space Station 13, но только вы в роли создателя карт и капитана. Ну и, конечно же, грех будет не вспомнить Space Colony, которая на самом деле намного ближе к Spacebase, чем все остальные игры. Даже концепция примерно одинакова. Что только события разворачиваются непосредственно в космосе, а не на планете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

весьма жду перевод (если он будет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте ! Стоит ли ожидать перевода? Просто если его не будет,то я попробую с английским поиграть ,а если будет,то буду ждать русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к вопросу, кто нибудь взялся?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выпустили исходники.

Игра закрыта разработчиком, на по пути, но они вроде как открывают исходники на LUA

исходник с текстом

Upd

подскажите по шрифтам, как их "русифицировать" или подменить на другие с кирилицей

Изменено пользователем Lab-rico

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выпустили исходники.

И где их можно посмотреть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выпустили исходники.

Игра закрыта разработчиком, на по пути, но они вроде как открывают исходники на LUA

исходник с текстом

Upd

подскажите по шрифтам, как их "русифицировать" или подменить на другие с кирилицей

ну или в стиме игру купить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Upd

подскажите по шрифтам, как их "русифицировать" или подменить на другие с кирилицей

Шрифты в папке Spacebase DF-9 Alpha 6e\Win\Munged\Fonts. Можно сгенирировать свой шрифт в 'Bitmap Fon Builder' или в анологичной проге (гугл тебе в помощь) в fnt+dds. dds-и переделываешь в tex.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифты в папке Spacebase DF-9 Alpha 6e\Win\Munged\Fonts. Можно сгенирировать свой шрифт в 'Bitmap Fon Builder' или в анологичной проге (гугл тебе в помощь) в fnt+dds. dds-и переделываешь в tex.

мда, сложно это без опыта.

dds-и переделываешь в tex.

можно подробнее,

скачал ArcTool095c, но он не получается из dds? конвентировать, просто ничего не происходит и всё.

Изменено пользователем Lab-rico

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Re'AL1st
      The Wolf Among Us



      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (PC) (v1.46)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (OS X) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД(PC/OS X. Альтернативная версия) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (iOS) СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД  (PS Vita)

      * Без проблем ставится на версию из Steam. На других версиях не тестировалось.
      Внимание, в переводе присутствует ненормативная лексика!

      Удалите все посторонние переводы, перед тем как ставить наш, иначе файлы начнут конфликтовать!

      Перед установкой нового русификатора, скачайте утилиту отсюда или отсюда для удаления старого русификатора (укажите в ней путь к игре, а она сделает свою работу сама). P.S. данная утилита актуальна для тех, у кого русификатор версии 1.0 и 1.01!

      Мы ВКонтакте. Эпизод первый: Вера
        Эпизод второй: Иллюзия
        Эпизод третий: Скрюченная тропа
        Эпизод четвертый: В овечьей шкуре
        Эпизод пятый: Волк-одиночка
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Dawn Break — шутер от третьего лица с элементами экшена. Уничтожайте врагов, используйте квантовую перчатку, чтобы расправиться с ними, и наслаждайтесь кровавым скоростным боем.
      В 2039 году, после долгой пятилетней разлуки, героиня по имени Ли Шия и ее лучшая подруга Су Цинхуэй наконец-то снова встретились. На обратном пути их спокойствие было нарушено внезапным происшествием. Девушки снова оказались в разлуке. Ли Шия случайно упала в каньон и на дне долины нашла квантовые перчатки домработницы. Чтобы найти свою лучшую подругу, она решительно отправилась в опасное путешествие, но даже не подозревала, что окажется в водовороте шокирующих тайн.
       
      Русификатор от 11.04.2026 от SamhainGhost:
      гугл диск / boosty
      Совместимо с любой версией игры.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Понятно. Но для 4К текст маловат конечно, если нету масштабирования, в играх. В вот для 32” — в самый раз.
    • Я это про жанр игры в целом писал, я не вижу эту игру из россии в стиме, но во всех других источниках указано “Action RPG, hack and slash”. JRPG не указано нигде. Это ты к тому, что там нигде не указано, что сюжет драматический?) А самому это понять невозможно? В играх редко используются такие маркеры именно сюжетного жанра, чаще всего их используют для ужастиков — хоррор. В остальные игры именно в стиме добавляют кучу тегов только для того, чтобы ты нашел похожие игры, и купил их как можно больше. Но мы же все знаем, как работают рекомендации стима, похожесть там это понятие очень относительное. Но не в этом суть, если говорить именно про NieR Automata — это фантастическая Action RPG, с драматическим философским сюжетом. Я бы дал такую характеристику, после того как лично прошел игру. Для меня эти факты настолько очевидны, что я не считаю нужным кому-то что-то еще доказывать на эту тему.) The end. Есть множество хороших игр без озвучки, те же Врата Балдура 3 сейчас прохожу, и озвучка неизвестно когда появится и не играть тоже не вариант.  Не критично если озвучка появилась быстро, и ты не успел пройти игру с оригинальной озвучкой, потому что потом ты будешь слышать все косяки русской озвучки. И я не пропагандист игры только с оригинальной озвучкой, я всего лишь говорю, что озвучка не должна терять атмосферу оригинала, или хотя бы делать это в самых минимальных масштабах.
    • В данном сообщении наш главный редактор расскажет об адаптации нескольких терминов игры. ***
      "Те, кто уже играл в Райдо на английском, могут помнить такие названия, как «Dark Realm», «Nethergate», «Hell's Pawn» и «Aril Rifts». О них я и хочу поведать.   Hell's Pawn → Ёми-кугуцу
      Я оставил название этих демонов как в японском оригинале — «ヨミクグツ» (досл. — Кукла Ёми).
      • Ёми (японский аналог Ада) как наименование места появляется в описаниях некоторых демонов, посему я считаю, что Ёми нет смысла переводить. Да и к тому же: почему имена других демонов остаются непереводимыми, а Кугуцу стали исключением? 
        Dark Realm → Иной мир
      Опять же, используем японский термин «異界» (Иной мир).
      • Не буду лукавить: мне нравится адаптация в лице «Царства тьмы», но когда дело касается локаций, это звучит очень не очень («ТЁМНЫЙ ЦУКУДО-ТЁ», «ТЁМНАЯ РЕЗИДЕНЦИЯ ДАЙДОДЗИ»).
      А вот «Иной мир» (異界 — otherworld) звучит более правильно — и как простое наименование потустороннего мира, и по отношению к локациям (Иной Цукудо-тё, Иная резиденция Дайдодзи).
        Nethergate → Тенемежье
      В оригинале используется «しきみの影» (досл. — Тень сикими).
      • Если я правильно разобрался в вопросе, то сикими (бадьян) в японской культуре считается священным растением, чьи ветви использовались в качестве подношений на могилу для защиты усопших от духов. То есть буквально — «теневой барьер».
      • С этой информацией я начал думать, как можно это адаптировать на русский, и узнал, что полынь в славянской культуре также используется для защиты от духов. Поэтому один из вариантов был «Полыногрань», но всё-таки я решил сместить акцент на «тень», а также использовать слово «межа», которое в мифологии является местом, где обитают духи.
        Aril Rifts → Багряные разломы
      В оригинале звучит как «ザクロ» (гранат).
      • Опять же, если я правильно разобрался, гранат в мифологии олицетворяет связь между реальным и потусторонним миром. В локализации звучит как «Aril Rifts» (ариллусовые разломы).
      • Я же решил локализовать в честь саркотесты граната (а именно её цвета) — «Багряный разлом».
      Сугубо моё мнение насчёт перевода, и где-то я могу быть не прав.
      Я не стремлюсь утверждать, что мой вариант перевода единственный правильный. Тут лишь моя локализация, которая в любой момент может быть изменена." ***   Чтобы и дальше следить за новостями по русификатору игры RAIDOU Remastered: TMOTSA, то можете перейти в наш ТГ канал. Там мы выкладываем больше новостей по переводу. Всем спасибо за внимание.
    •   Спасибо большое за отзыв. Все мнения важны как ни крути)
      Заниматься собрались тем, что нам интересно.
      А именно Reborn + PS1 + PSP.

      Но уже в процессе стало понятно, что кроме Reborn мы скорее всего не вытянем PSP, а PS1 под вопросом.
      Поэтому на текущий момент только про Reborn речь, а всё остальное если получится, то получится.

      По поводу SS <> PS1. Не сказал бы уж, что SS-версия прям катастрофически лучше. Для меня по крайней мере они не сильно существенны, но чего не скажешь о PSP и Reborn. Там уже значительный вклад от разработчиков.
    • Я поиграл 10 минут, слишком дешёвая инди игра, дропнул, прям видно по техническому составляющему, в это играть только если все игры прошли))
    • Русификатор от 12.04.2026 от SamhainGhost: гугл диск / boosty Совместимо с любой версией игры. Попадаются непереведённые надписи и фразы. Особенно это заметно на подсказках интерактивных объектов.
    • Переводить лучше версию PSP.  Просто есть перевод на Sega saturn, командой Meduza Team, и эта версия лучше чем версия игры на PS1! Переводить лучше версию PSP.  Просто есть перевод на Sega saturn, командой Meduza Team, и эта версия лучше чем версия игры на PS1! https://meduza-team.ucoz.net
    • а для последнего дополнения будет нейросетевой дубляж ?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×