Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Блин... А много у меня всяких ляпов?

ЗЫ Всё переводилось абсолютно в ручную!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё переводилось абсолютно в ручную!

Совсем не обязательно - очень сильно влияет на скорость :D

Просто знание собственно языка оригинала и правил построения предложения в англицком никто не отменял :)

Конкретно о твоих ляпах ничего сказать не могу, потому как не представляю какой из кусков диалогов твой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ты давай скилы быстрее переводи

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а не подскажете, где ссылочку на перевод взять? или ее пока еще не выкладывали...может бета-версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ничего не выкладывали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Совсем не обязательно - очень сильно влияет на скорость :D

Просто знание собственно языка оригинала и правил построения предложения в англицком никто не отменял :)

Конкретно о твоих ляпах ничего сказать не могу, потому как не представляю какой из кусков диалогов твой.

Ну иногда из-за этих правил ничего не получается, но я старался завернуть по литературней :cool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Phan1om

Да проблема -то как раз в том, что очень много чуть ли не подстрочного перевода.Ни о какой литературной обработке в этих кусках речи нет.

Исправляю в процессе прохождения - как наткнусь на ляп,так и правлю.

В принципе перевод получился вполне адекватный.Проблема только в характеристиках предметов.Не особо смотрится текст "Сосна Иссушающий Ужасный Лук". Надо будет пошаманить со скриптами, чтобы переставить сборку фразы.

P.S. Посмотрел, что и как - исправил.

Теперь фраза строится примерно так - " Короткий Лук Дуб" или " Тесак Медь".

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну так что, у тебя четко к 9-ому ? раньше - никак ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. Посмотрел, что и как - исправил.

Теперь фраза строится примерно так - " Короткий Лук Дуб" или " Тесак Медь".

я конечно извиняюсь но может лучше короткий дубовый лук ? или медный тесак?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может лучше короткий дубовый лук ? или медный тесак?

А как тогда будет смотреться фраза "Длинный медный Копье" :)

Ну не получается составлять фразы так как хочется именно на русском.

Хотя попробую :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как тогда будет смотреться фраза "Длинный медный Копье" :)

Ну не получается составлять фразы так как хочется именно на русском.

Хотя попробую :)

Просто "Длинное медное Копьё" Чем плохо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто "Длинное медное Копьё" Чем плохо?

Тем, что из "Длинный","Медный","Копье" нельзя собрать " Длинное Медное Копье".

А из "Длинное","Медное" получается, например, "Медное Шлем" или " Длинное Меч".

Это в англицком одно слово и существительное, и прилагательное, и глагол, и окончания по барабану - поэтому и без разницы, что "Iron Sword", что "Iron Greaves".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто "Длинное медное Копьё" Чем плохо?

Тут как в Диабле, когда вещь выпадает то рандомно создается, из уже имеющегося материала и т.д., типа есть трафарет топор,копьё ; материал дерево,железо,лед ; длинный, короткий; рандомно создается оруже: короткий топор дерево или копье железо и т.д. а не сразу готовое оружие со своими менами( такие тоже есть уникальные)

Примерно так я это понимаю=)

Изменено пользователем ApysDoc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Правильно понимаешь.

Поэтому, скорее всего,остановлюсь на "Шлем , медь".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Rosss

извините что влез...

думаю вместо "медь" можно "из меди"...вроде по-русски...

ещё раз извините...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Back Then

      Метки: Глубокий сюжет, Исследования, Инди, Эмоциональная, Симулятор ходьбы Платформы: PC Разработчик: Octopus Embrace Издатель: Octopus Embrace, Gammera Nest Дата выхода: 8 декабря 2023 года Отзывы Steam: 33 отзывов, 96% положительных
    • Автор: irena
      Господа !!!А к этой игре будет перевод? Неужели никто не знает ?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ага и с rx6950xt в ж… ну ты понял где ,) а я ехал бы счасливый домой с новенькой 5090. Но благодаря Даскеру или теперь уже Даскерше что раскрыл(ла) весь мой гениальный план мне приходится днями и ночами не смыкая глаз изобретать новый более коварный.
    • Definitely Not Fried Chicken Метки: Симулятор, Менеджмент, Криминал, Стратегия, Строительство базы Разработчик: Dope Games Издатель: Silver Lining Interactive Дата выхода: 29.09.2023 Отзывы: 1348 отзывов,  72% положительных Это сатирический бизнес-симулятор, где вам предстоит построить наркоимперию, спрятанную за фасадом легальных заведений. Проектируйте сложные производственные линии для создания «товара», скрывая их в подсобках обычных прачечных, пончиковых и ресторанов. Вам придется виртуозно настраивать логистику и управлять персоналом, обеспечивая бесперебойную работу как кухни, так и секретной лаборатории.    Расширяйте бизнес, открывая   новые цепочки сбыта и закупая передовое оборудование для повышения качества продукции. Будьте готовы с оружием в руках защищать свои владения от полицейских рейдов и атак конкурентов. Станьте королем криминального мира солнечного города 80-х, доказав всем, что ваш бизнес - это не только хрустящая курочка. Русификатор  (Steam|EGS)
      [v1.0.45 / v1.0.49]  
    • В гостиной в посольстве Равного (после 33-го левела в деревне) Алиса в беседе с Лукавом называет Эмму женщиной, хотя та вроде как юная девушка, поэтому слово “женщина” резануло глаз.
    • Обновление русификатора.

      Исправлена ошибка перевода. Оказалось, разработчики добавили часть текста в старые файлы и перераспределили строки по всем ресурсам: где-то прибавилось 3 строки, а где-то до 200. Из-за этого местами «поехал» текст в игре. Проблема полностью устранена, все новые строки переведены.
      -Полностью переработан и улучшен текст всех квестов из DLC Mega Dimension с персонажем Анша.
      -Добавлен перевод ещё нескольких текстур из DLC.

      Бусти /// Яндекс диск
    • все переводят нейросетью.. но только не Cook, Serve, Delicious!
    • Всё в одной куче они привнесли, это как Дюна2 — все элементы были до неё, но блин предком РТС стала она.
    • Какие солслайки вышли до демон солса, то есть до 2009 года? Механика “беготни за своими трупами” была уже в играх 90-х годов. Мб и раньше, не обращал особого внимания, дьябла особенно запомнилась, т.к. там вообще весь обвес, включая оружие и броню, в том числе теряешь на трупе при смерти. То есть, как уже ранее упоминал, что солсы привнесли своего, чтобы что-то из них могло считаться “элементами солслайков”, а не того, что уже и так было в природе до них? Хорошего отдыха.
    • мне не известно Почему нет? Так же как есть метроидвании которые вышли до определения жанра. Тем более что отцы соулсов и не скрывают что ничего нового они не придумали, просто окучили в современном виде.
    • Какой же ты всё-таки оптимист.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×