Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Это чо оффициальная версия.......вот, а я поверил уж .шо правда сами перевели...... хотя хорошо очень получилось.....можно было заподозрить......

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чето у меня все равно инопланетный шрифт палочками всякими пишется.

PS Все - понял, так и должно быть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложите кто-нибудь сохранение после разговора у костра с нашим дедом (после нашей смерти)! А то во время разговора повисает! Заранее благодарен!!!

Извинете, русик с сайта помагает! Спасибо его создателям!

Крокозябры лечатся? Или надо ждать следующую версию перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Но я скачал русик 1.07, и у меня вметсо букв какие-то палочки!

А, может русик надо ставить на английскую версию игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выложите кто-нибудь сохранение после разговора у костра с нашим дедом (после нашей смерти)! А то во время разговора повисает! Заранее благодарен!!!

там надо титры выключить :sleep:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди, пожалуйста, киньте в приват или на E-mail lazevich@лист(dot)ru ссылочку на русскую озвучку.

Заранее спасибо.

Если тебе кинули, то и мне плиз кинь ссылочку в личку на это счастье!!!

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потестил начало на 1С, потестил начало на русике 1.08...

В итоге пришлось выдрать русифицированные шрифты и тексты из 1С и поставить на англ. версию...

Слабая локализка плопцев оказалась к сожалению :sad:...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил вот пиратку, скачал отсюда русик...1.08...поставил...в итоге меню ОПЦИИ пишется какими-тол палочками...точечками и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Купил вот пиратку, скачал отсюда русик...1.08...поставил...в итоге меню ОПЦИИ пишется какими-тол палочками...точечками и т.д.

руссик надо ставить на английскую версию, и этих закорючек не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потестил начало на 1С, потестил начало на русике 1.08...

В итоге пришлось выдрать русифицированные шрифты и тексты из 1С и поставить на англ. версию...

Слабая локализка плопцев оказалась к сожалению :sad:...

Примеры в студию. Что именно не понравилось? Обсирать чужие проекты очень легко

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ ну помгите с этими иероглифами разобраться!!!

У мня пиратская русская версия,читал уже что ваш русик надо ставить на агхлицкую версию,но я не знаю как вернуть игре агхлицкий язык,в меню установки игры у меня нету "установка аглицкой версии" ток русская,очь хочеться качественный руссик

руссик надо ставить на английскую версию, и этих закорючек не будет.

А как в этой пиратке агхлицкий язык вернуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мое первое соощение.

Скачал русик 1.1 сравнил с исходником из английской версии. Кое что не понравилось. Если есть желание можете исправить.

1. В начале: 10025 "снаружи Талекуаха"( как насчет "недалеко от") ? (то же в 10056)

2. Почему матка ?! (все - таки высшая цивилизация у них и все такое ), да и не похожа она в конце игры на осу какую то. Может лучше МАТЬ ? Тогда и фраза 10057 "Все белки для матки" будет звучать с большим смыслом .Ну например "Весь протеин для МАТЕРИ". Мне кажется лучше вписывается.

3. 10066 " Охотники не должны играть с белком" . Специально залез для справки в Лингво, т.к. не был уверен . Точно, PLAY в этой фразе можно использовать в значении "стрелять ". Получается: "Охотникам не стрелять в протеин". То же в 10068,10099.

4. 10088 " Containment Dispenser Control on Deck Zeta" перевели как "Управление фармацевтическим сдерживанием на палубе зета" . "Dispenser" можно перевести в значении "автомат". Фраза приобретает вид "Ограничение автоматического контроля на палубе зета." По моему намного лучше. Где вы видели фармацевтическое сдерживание ?!

За руссик спасибо огромное всей команде. Если есть желание довести его до идеала отпишитесь. Пойду по переводу дальше. Стучался тут к LMax у в асю... да достучишься до него ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да - просто это весь текст, связанный с меню - из-за проблем с названиями уровней его решили оставить от пиратов и лишь подкорректировать. Все руки не доходили - поправим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Action / 3rd person / 3D Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: PlatinumGames Издатель: SEGA Дата выхода: 11 апреля 2017 года
    • Автор: erll_2nd
      RKGK / Rakugaki

      Дата выхода: 22 мая. 2024г Разработчик: Wabisabi Games Издатель: Wabisabi Games Жанр: Экшен, Платформер Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2146570/RKGK__Rakugaki/
      RKGK / Rakugaki - это не типичный платформер. Конечно, вы будете прыгать, мчаться и прокладывать себе путь через разросшийся город, но здесь ваше оружие - творчество. Кап-Сити, нео-бруталистский пейзаж, жаждет цвета и свободы, а вы, как Вала, - художник с кисточкой. Разгадка секретов Кап-Сити превращается в захватывающее исследование. Скрытые пути и сокровища таятся за каждым углом, ожидая, когда их обнаружат. Движение похоже на танец - прыжки плавно переходят в рывки, скольжение и скрежет, создавая приятный поток.
      Машинный перевод steam 1.0.1.649 Bild_20240527 https://drive.google.com/file/d/1yog-1zELRKAK7Smqnsw23ksMjgRDy_kj/view?usp=sharing





Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×