Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Assassin's Creed Director's Cut Edition

Рекомендованные сообщения

Assassin's Creed Director's Cut Edition

Разработчик: Ubisoft Montreal

Издатель: Akella

Жанр: Action

В продаже: с апреля 2008

8_th.jpg 6_th.jpg

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вобшем ждем 8 апреля =)

25 марта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, вылеты не смертельны.

А вот побочные квэсты начинают надоедать =( Всётаки юбики очень сильно ударились в анимацию и графику, и немного недодумали геймплей. Крайне не хватает нормлаьных поощрений за второстепенные квэстЫ, собирание флажков, посещение башен и вырезание тамплиеров. Вот сюда бы да РПГ элементы приделать с экспой.. эх мечты-мечты.

Кажется щас плюну на всё и пойду по главной линии.

Изменено пользователем ShnacK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ладно, вылеты не смертельны.

А вот побочные квэсты начинают надоедать =( Всётаки юбики очень сильно ударились в анимацию и графику, и немного недодумали геймплей. Крайне не хватает нормлаьных поощрений за второстепенные квэстЫ, собирание флажков, посещение башен и вырезание тамплиеров. Вот сюда бы да РПГ элементы приделать с экспой.. эх мечты-мечты.

Кажется щас плюну на всё и пойду по главной линии.

C экспой конечно перебор, но всё равно не хватает РПГ элементов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG

на zoneofgames.ru 8 апреля стоит, хотя с учетом последних событий вообще трудно верить разным там датам выхода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вобшем ждем 8 апреля =)
25 марта

Хотелось бы определенности, 25 марта или 8 апреля? Если все-таки 8, то юбикам никакого доверия нет. Сколько можно переносить??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

8 Апреля ето дата выхода на територии Северной Америки а 28 Марта ето для Старого Света

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, кто-нибудь прошёл квест, где нужно разбить 2 лавки торговцев? я никак догнать не могу как их разбить ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Товарищи, кто-нибудь прошёл квест, где нужно разбить 2 лавки торговцев? я никак догнать не могу как их разбить ;)

хватаешь жителя города и кидаешь в сторону лавки. Кидать как в обучении, т.е. схватив, нажав shift и кинув.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне вот интересно. Я собрал в бедном районе Акра 21 флаг. Если верить их всего 33. Это что в двух оставшихся районах по 6 флагов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Братья по-оружию помогите советом у меня в самой игре Альтаир во время бега нехочет расталкивать людей но что самое интересное когда идёт загрузка участка памяти там где всё в тумане Альтаир выполняет ету фичу с расталкиванием причём всего двумя кнопками ПКМ+клавиша захвата(Open Hand) я уже все комбо кнопок перепробывал а он гад неслушает меня может кто сталкивался с такой траблой и решил проблему?? а то надоело уже спотыкатся об людишек и валится на землю

Изменено пользователем Stolen_X

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Братья по-оружию помогите советом у меня в самой игре Альтаир во время бега нехочет расталкивать людей но что самое интересное когда идёт загрузка участка памяти там где всё в тумане Альтаир выполняет ету фичу с расталкиванием причём всего двумя кнопками ПКМ+клавиша захвата(Open Hand) я уже все комбо кнопок перепробывал а он гад неслушает меня может кто сталкивался с такой траблой и решил проблему?? а то надоело уже спотыкатся об людишек и валится на землю

А ты много прошёл?У тнебя вначале игры эту способность отбирают,а после какого-то убийства(не помню кого именно надо убить)тебе её вернут,как и всякие разбивания захватов,добивания и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня купил игру, полностью на русском языке. Из-за слабого проца игра немного притормаживает когда народа много. Но на максималках играть можно(dx 9). По началу привыкал к управлению, через минут 20 освоился. Впечатления от игры супер: и графа и геймплей-всё отлично. Хотя заметил небольшой баг: персонажи в ярком свете становятся слегка прозрачными и в роликах иногда звук отстаёт от мимики...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Братья по-оружию помогите советом у меня в самой игре Альтаир во время бега нехочет расталкивать людей но что самое интересное когда идёт загрузка участка памяти там где всё в тумане Альтаир выполняет ету фичу с расталкиванием причём всего двумя кнопками ПКМ+клавиша захвата(Open Hand) я уже все комбо кнопок перепробывал а он гад неслушает меня может кто сталкивался с такой траблой и решил проблему?? а то надоело уже спотыкатся об людишек и валится на землю

хмм, если я не ошибаюсь, эта способность дается не сразу :buba: толи со 2-го повышения, толи с 3-го))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сейчас получил доступ в Дамаск и там выполняю мисии так вот один раз у меня получилось бежать и расталкивать людей вот что странно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там на 2 часть вышел перевод в течении 2 дней. Есть ли возможность машинный сделать на эту часть?
    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×