Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Мы не занимается портированием перевода на другие платформы, акроме Mac, iOS и, частично, Android. На приставки уже сторонние люди портируют.

Да я вам этого и не приписываю) Может просто, кто в теме, поделится инфой...мало ли...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:drinks: полностью согласен

 

Spoiler

Хотя это и сложно, но Кенни нужно недели 3 хорошо высыпаться и стараться отпустить воспоминания о семье, тогда он и не будет таким нервным)

Я согласен, что Джейн сучка, но

Spoiler

Кенни сам признался, что ему хотелось покинуть этот мир. Он не мог не знать, что Клем СПОСОБНА выстрелить в него. Покалеченный старик или живучая девушка. А потерянный ребёнок его бы просто уничтожило морально. Он готов был умереть. И он в этом признался. А подарив ему продолжение жизни ...

К сожалению всё не однозначно, и каждый видит, что хочет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё немного ошибок нашёл:

 

Spoiler

1. Лагерь у трансформаторной. Если выбрать скептическую реплику Клем по поводу того, что Джейн вернулась не из-за Люка, Майк ей говорит: "Пойдём, Клем (Come on, Clem). Люк тот ещё казанова". Здесь "Come on" не совсем точно перевели. Правильнее будет "Да ладно тебе, Клем".

2. Лагерь у трансформаторной. Джейн рассказывает Клем про то, как она напилась в детстве, и вспоминает название алкоголя: "Землетрясение, что ли". Тут не нужна запятая перед "что ли".

3. Лагерь у трансформаторной. Фраза Люка: "У нас нет времени, чтобы насладиться жизнью..". В многоточии пропустили одну точку.

4. Концовка, когда мы убиваем Кенни и уходим от Джейн. Она говорит Клем: "Одна я не справлюсь. Ты это хотел услышать?". ХотелА.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это уже все наверное заметили. Там переводить-то особо нечего, знаний школьной программы языка хватит. На крайняк забей в Google переводчик. Так что это фича)

Спасибо) Понимаю я что там написано) Просто в первом сезоне все было)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё немного ошибок нашёл:

 

Spoiler

1. Лагерь у трансформаторной. Если выбрать скептическую реплику Клем по поводу того, что Джейн вернулась не из-за Люка, Майк ей говорит: "Пойдём, Клем (Come on, Clem). Люк тот ещё казанова". Здесь "Come on" не совсем точно перевели. Правильнее будет "Да ладно тебе, Клем".

2. Лагерь у трансформаторной. Джейн рассказывает Клем про то, как она напилась в детстве, и вспоминает название алкоголя: "Землетрясение, что ли". Тут не нужна запятая перед "что ли".

3. Лагерь у трансформаторной. Фраза Люка: "У нас нет времени, чтобы насладиться жизнью..". В многоточии пропустили одну точку.

4. Концовка, когда мы убиваем Кенни и уходим от Джейн. Она говорит Клем: "Одна я не справлюсь. Ты это хотел услышать?". ХотелА.

Ух, больше ошибок чем обычно. Спасибо, все исправили :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ух, больше ошибок чем обычно. Спасибо, все исправили :victory:

На этой недели можно ожидать обновленного перевода?)))

Изменено пользователем ExPlayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На этой недели можно ожидать обновленного перевода?)))

Та нафиг ждать?) Серьезных исправлений нет, лишь небольшие исправления косяков, играйте прямо сейчас)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Та нафиг ждать?) Серьезных исправлений нет, лишь небольшие исправления косяков, играйте прямо сейчас)

В паблике ВК было написано, что лучше дождаться обновления, вроде бы, Буслик писал, точно не помню. Вот и решил поинтересоваться))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В паблике ВК было написано, что лучше дождаться обновления, вроде бы, Буслик писал, точно не помню. Вот и решил поинтересоваться))

Аа, точно) Он будет весь сезон второй перепроходить. Если тоже так планируете, то ждите)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

закончил второй сезон

мда

только 5 эпизод по драме дотянул до первого сезона

и то слили - ну какого йенга я должен болеть за "хитрожеппого е**го русского" если он появляется пару раз на экране? или за одиночку джейн?

Какого йенга решения ни на что не влияют? нахрена тогда эти все реплики? мышкой подвигать?

Если говорить про уровень проработки то можно сказать что первый сезон держал драмму все 5 эпизодов, тогда как второй сезон только последний 5 эпизод

Вот и получается 1/5 или 2/10, что и поставил на странице игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аа, точно) Он будет весь сезон второй перепроходить. Если тоже так планируете, то ждите)

Хорошо, буду ждать :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Что с переводом на OS X? Пишет что файл для скачивания не найден.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Джейн очень много раз спасала и Клем и остальных, несмотря ни на что. Но не стоило врать насчет ребёнка. Однозначно, концовка с Кенни самая хорошая, сердечная. Удивительно, что она всего у 10 процентов игроков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте. Что с переводом на OS X? Пишет что файл для скачивания не найден.

Поправил ссылку. Попробуйте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Airat_2015
      Children of Zodiarcs

      Метки: Стратегия, Ролевая игра, Инди, Карточный баттлер, Построение колоды Платформы: PC XONE PS4 SW MAC LIN Разработчик: Cardboard Utopia Издатель: Square Enix Дата выхода: 18 июля 2017 года Отзывы Steam: 344 отзывов, 69% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/70094
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Umamusume: Pretty Derby

      Метки: Аниме, Лошади, Бесплатная игра, Милая, Азартная Разработчик: Cygames, Inc. Издатель: Cygames, Inc. Дата выхода: 25.06.2025 Отзывы Steam: 22394 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я имел ввиду не записки журнала, с ними легко справиться. А надписи на стенах, они имеют допмаску для объёмности.    
    • Ну да, такие вещи как эта записка, по любому надо перерисовывать, а если их еще и много, разрабы игр любят записочек напихать побольше) Надеюсь оно не помешает
    • В общем начал я разбираться:
      Мне вот интересно Python-скрипт WWM_Extractor_Files_and_Texts.py, который недавно кидали, он рабочий? Кто делал скрипты на запаковку распаковку? Можете откликнуться?
      После метода pak_file в скрипте WWM_Extractor_Files_and_Texts.py файл запакованной локализации читается игрой, там все нормально? (После анализа, WWM_Extractor_Files_and_Texts.py реализует два разных формата архивов. Они не являются обратными операциями друг для друга. (Функции extract_file и pak_file.))
      Вообще есть рабочий скрипт?
      Просто от скрипта к скрипту разные реализации, есть кто может объяснить по заголовкам?
    • Выписки из журналов тоже в текстурах. Короче там только с текстурами в общем можно провозиться с неделю, если не больше. Да, но она ещё идёт с вторым файлом, маской дающей объём. )) Хз что получиться на выпуске.
    • ну я балуюсь переводами текстур, но иногда конечно возникают проблемы с вырезкой текста на картинке, если он накладывается на что-то и не всегда удачно, скилл в фотошопе еще слабый). Вот выше картинку не сложно сделать
    • Я пока 4-часть посмотрел. Штук 10 уже есть, не считая обложки книг и всяких вещей.  Заметил что письма не переведены. Хотя по тексту у меня всё на русском. Возможно они тоже в текстурах. Вот такого характера там хватает. 
    • да это я так, насчет текстур их там много? 
    • Ты же сам сказал вечером. Тебя никто не торопит. Весь текст в бандлах. Пока там только английский, но шаблоны сделаны для многих языков.  Надо с разработчиком говорить, чтобы не получился “мартышкин труд".
    • ну я максимум что могу щас поделать, это просмотреть файлик с текстом)
    • Я сделал русскую заглушку, но нужно править текст, я не буду этим заниматься. Скину тебе всё, разбирайся. Текста там не много 1500, с шрифтами придётся повозиться. Шрифт кинул через BepInEx. Есть текстуры которые нужно будет для полноты перерисовывать
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×