Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Spoiler

В конце ясно, что девушка в конце и девушка в начале - один и тот же человек, хоть и кажется, что это разные люди. А вот кто это: Вера или Нерисса, до сих пор неясно.

 

Spoiler

а) какие девушки?

б) с чего ясно?

ведь нерисса говорит что подкинула голову Веры Волку чтобы ему жизнь малиной не казалась и подстегнуть его к действию, как она могла свою собственную голову подкинуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

а) какие девушки?

б) с чего ясно?

ведь нерисса говорит что подкинула голову Веры Волку чтобы ему жизнь малиной не казалась и подстегнуть его к действию, как она могла свою собственную голову подкинуть?

Теперь понятно, почему тебя сюжет не зацепил)

Почитай форум, тут много теорий насчет концовки написано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновление отправил SerGEAnt’у. Хоть это не финальная версия, но все же можно поиграть и заново, если кто-то захочет.

...а финальную когда ждать? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...а финальную когда ждать? :D

В августе. Там добавятся новые текстуры и несколько исправлений в тексте, не более, так что, решай сам, ждать или нет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Теперь понятно, почему тебя сюжет не зацепил)

Почитай форум, тут много теорий насчет концовки написано.

4 листа назад отчитал - не нашел

 

Spoiler

нерисса говорит что весь сыр бор начался с нее: Вера, холли и Нерисса захотели сбечь, потом расхотели но Нериссасдала их Джо, Джо показательно у Веры распустил ленточку, нерисса подобрала голову Веры и подкинула Волку

кейн был членом единой россии и на все проблемы, кроме своих, клал болт, крысил бюджет на долги скрученному

Все Веры и Нериссы и Джо были на крючке у скрученного тк жизнь не сказка - баблоса не было, от кейна были только обещания

Вощем только к дону скрученному и приходили за помощью

Что понравилось - типажи прям как вот вокруг списали

или я что пропустил?

Изменено пользователем Rimskynt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЭЭэээм, а как я установлю 2 методом, если нет утилиты? А скачать ее низя. Влом скачивать левые файлы, не хорошо так делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ЭЭэээм, а как я установлю 2 методом, если нет утилиты? А скачать ее низя. Влом скачивать левые файлы, не хорошо так делать.

Нужно вручную удалить все файлы, кроме ttarch и lenc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужно вручную удалить все файлы, кроме ttarch и lenc

Если надо, то могу перезалить утилитку :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если надо, то могу перезалить утилитку :happy:

Мы не против. Можешь залить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фидбек:

 

Spoiler

1. Начало эпизода. Превью событий прошлого эпизода.

Слова Скрюченного дядечки:

- Почему бы вам не присесть, шериф? Нам есть что обсудить.

Пропущена запятая перед "что".

2. Суд Скрюченного дядечки.

Слова Скрюченного дядечки:

- Когда ваше правительство бросило вас, и не желало вам помогать...

Перед "и" не нужна запятая.

- Я вернул её дерево. А взамен, мы использовали её магию, чтобы...

После "взамен" не нужна запятая.

3. Суд Скрюченного дядечки.

Слова Снежки (обращается к сказаниям):

- Ты всё ещё боишься его...

Здесь нужно "вы" вместо ты, т.к. она обращается к группе.

4. Суд Скрюченного дядечки.

Слова Волка:

- Я считаю,что это правосудие.

Пропущен пробел перед "что".

- Вы про*бали свои жизни - связывались с преступниками, делали херовые выборы! - а теперь хотите обвинить во всём этом нас?!

После "жизни" нужно двоеточие вместо тире. Следующее предложение (а теперь...) нужно или начинать с большой буквы, убрав перед ним тире, или присоединить его к предыдущему запятой.

5. Суд Скрюченного дядечки.

Слова Грена:

- Да, но пришли они только когда подумали.

Пропущена запятая перед "когда".

- ...а он оторвал мне, на*уй, руку.

"На*уй" не нужно отделять запятыми.

6. Мухолов отвозит сказания на ферму. Диалог Волка с Колином:

Волк: - Не могу давать обещаний.

Колин: - Мне тоже. (Me neither).

Нужно перевести: "Я тоже".

7. Точно не помню сцену, но это либо литейный завод, либо суд. Слова Скрюченного Дядечки:

- И он, не понятно по какой причине...

В данном случае "непонятно" нужно писать слитно.

- Если ты решишь сделать что-нибудь глупое, например убить меня...

"Например" со второй стороны тоже нужно выделить запятой.

8. Книга Сказаний.

В описании клуба "Сладкий десерт" написано "стрип клуб".

Пропущен дефис.

Описание Кровавой Мэри, "Преданность Мэри":

"Она очень довольна своей работой, и будет защищать его до самой смерти... в основном потому, что она считает, что это весело".

Перед "и" не нужна запятая. В выражении "потому что" не нужна запятая перед "что".

Описание процедуры суда, "Правосудие":

"Традиционная процедура при поимке преступника в Фейблтауне - это выслушать общество, либо заинтересованные стороны.

Перед "либо" не нужна запятая.

Описание шерифа, "Шериф Бигби":

"После того, как волк Бигби..."

В данном случае составной союз не разделяется запятыми внутри - запятая перед "как" не нужна.

http://www.gramota.ru/spravka/punctum/punctum_attach3/

Описание правил города, "Новый порядок":

"Многие скажут, что так нужно было сделать уже давно, ещё с тех пор, как она способствовала созданию Фейблтауна, и лично участвовала в обеспечении безопасности многим сказаниям. А так же она много лет..."

Перед "и" не нужна запятая. "А также" пишется слитно в данном случае.

9. Если не ошибаюсь, начальная сцена, когда Волк приходит к Скрюченному дядечке. Слова Волка:

- I don't have patience to fuck around here. "Fuck around" перевели, как шаро*биться. По-моему, неудачный перевод. Так сейчас никто не говорит. Предлагаю заменить на что-нибудь более актуальное, например, "страдать х*йнёй".

В этой же сцене Скрюченный дядечка разговаривает с Волком то на ты, то на вы. Нужно привести "к общему знаменателю". Логично было бы на вы.

10. В этом эпизоде в паре мест упоминается Труляля, Тра, хотя в первом эпизоде вы переводили имена братьев, как Ди и Дам, чтобы сохранить игру слов (в моменте, когда Дам бьёт Волка по лицу из-за спины). Опять же, нужно привести "к общему знаменателю" и либо поменять здесь, либо в первом эпизоде.

Изменено пользователем valodia_v

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю, что №5 - на*уй - нужно выделять запятыми. Это вводное слово.

По остальным пунктам - в книге сказаний пятого эпизода много ошибок и повторов, я уже описал их Буслику. Надеюсь, учтут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь "на*уй" идёт в значении "к чёрту" или, например, "насовсем", так что это не вводное слово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здесь "на*уй" идёт в значении "к чёрту" или, например, "насовсем", так что это не вводное слово.

Спасибо за присланные косяки. В следующей версии исправим игру слов с Тру и Тра.

P.S. В сцене логова Скрюченного дядечки, мы так решили сделать (то на ты, то на вы) так, потому что в начале Скрюченный дядечка хотел спокойно со шерифом поговорить и на вы, как официально, но когда все пошло не так, как хотелось, он и стал с ним на ты. Ну, мы так решили сделать.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  Switch PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 19.08.25
      Новое приключение полуджинна Шанте! Риски Бутс угрожает Мерцающим землям своим новым устройством, которое позволит менять города местами. Остановите самопровозглашённую королеву пиратов, пока дела не стали слишком плохи!
    • Автор: SerGEAnt
      Nicktoons & The Dice of Destiny

      Метки: Приключение, Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Мультфильмы Платформы: PC Разработчик: Petit Fabrik, Fair Play Labs Издатель: GameMill Entertainment Серия: GameMill Entertainment Дата выхода: 30 сентября 2025 года Отзывы Steam: 11 отзывов, 100% положительных




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Пока очень нравится. С налётом мистики и инопланетян — обалденно. Системные требования вообще низкие, по факту даже на офисном ПК должно запуститься.  
    • Изредка высаживаются. Вон, пилят же отечественную "Война миров. Сибирь".
    • Ага-ага, плевать. То-то ты Мирослава геобишь за карточку от красных. Увы, общий тон сообщений мог дать подобную трактовку. Я тебе уже говорил - не пренебрегай смайликами. В том же сообщении про меньше жрать и т.п. не каждый поймет, что ты утрируешь и намеренно уходишь в крайности для наглядной демонстрации своей мысли. Голый текст не всегда даёт правильное представление читающему о том, что ты имел ввиду. Интонации и нюансы могут оттенить смайлики. Не пренебрегай. Я ведь вижу, что ты не хотел накалять тему. Это в теории. На практике большинство людей со средним заработком могут это себе позволить при условии, что они либо ни с кем не делят быт, либо эгоисты, либо это им реально нужно. В остальных случаях найдется масса других приоритетов. На примере себя - за год-полтора я могу скопить +/- 250к на условную 5090. Но я предпочту потратить эти деньги на отдых на море с женой. Вот и получается, теоретически возможность есть, но на практике она не реализуема.
    • @Nucle 
      В своё время очень понравилась эта игра, прошёл её с огромным удовольствием. Жаль разработчики не доделали локализацию и в конце концов вырезали русский. Переводить такую игру не с английского тот ещё геморрой, особенно когда весь текст хаотично раскидан по locres-файлу. Решил немного помочь: Распаковал и разобрал ассеты из PAK — (аж 1 400 000 файлов по двум архивам вышло).
      Собрал весь текст, что смог найти по по ключам и путям в один CSV.
      Сопоставил польскую локализацию и русский машинный перевод с этими строками. Покрытие вышло примерно 90%; непереведённые строки утащил в самый низ для удобства добивки и правки. Файлы:
      DUMP.csv — это чистый дамп, без сопоставления. В чём огромный плюс - диалоги часто идут цельными сценами, как в исходных файлах. В отличие от locres, где один разговор может быть раскидан на тысячи строк.
      Merged.csv — объединённый файл: мои ~90% английских строк, ключи, плюс рядом польский и машинный русский. На базе оригинального польского locres + Merged.csv, по идее, можно быстро собрать новый locres. Недостающие строки подтянуть из польского или другого языка. Будут вопросы пиши в личку.

      Файлы
    • Да, разумеется длс там нет. Как и почти всегда в бандлах, игру отдают без дополнений. Это я знал, мне всё равно хотелось чтоб в стиме была. Ну вообще я вижу что на плати ру, опять же, продают длс с пометкой “ру регион”, два из трех, почему-то первого дополнения для РУ нет.
    • Аналогично.

      Без возможности получить ещё и DLC, особого смысла не вижу в покупке себе в Steam. Спустя столько времени хотя бы виртуальным СНГ-релокантам пусть позволят покупать без всяких проблем! VK подложил свинюху.  
    • Как писали выше, что если и будут ключи, то стандартное издание, без дополнений. Полную версию не купить, однако.
    • также ожидаю фулл озвучку + текстуры,желательно на дефенитив) перепрошел бы в 1000ый раз уже и так есть озвучка машинная на дефенитив, и она ужасна. с обработкой ии возможно и чуть лучше будет, однако вряд -ли.ю лучше полноценную,игра легендарна и явно заслужила это...
    • Кстати, ключи для атомного сердца для РУ региона действительно есть. Я только что купил на плати ру, был удивлен. Не знаю, ошибка ли какая-то, типа забыли запретить что-то или нет, но вот, ключи для РУ есть. Может кому это полезно знать будет. а так, я её проходил в геймпассе, но не против и ещё разок в стиме Ссылок я кидать не буду конечно, там так и указано “РУ регион, без смены региона”, продавец элитный. Ну, скорей всего это и так скоро будет широко известно.
    • Здравствуйте, Я пытаюсь изменить шрифты для игры "The Infected" на другой язык. Сначала я преобразовал все шрифты .ttf в файлы .ufont. Все меню корректно отображают переведенный текст. Однако возникла проблема с внутриигровым блокнотом: текст в нем невидимый. Я впервые обнаружил, что игра использует графический шрифт, а именно "атлас-шрифт". На этом изображении показано, как шрифт выглядит в FModel:
      https://i.imgur.com/1T1siwx.png Имена файлов шрифта:
      MyFontDF.uasset
      MyFontDF.uexp Они расположены по следующему пути:
      TheInfected\Content\Widgets\Fonts Существует ли способ изменить этот шрифт или инструмент для этого? Я пытался использовать UAssetGUI, но не понял, как с его помощью изменить шрифт.
      https://i.imgur.com/56oJVKN.png
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×