Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Saints Row: Gat out of Hell

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Внутриигровые сабы люди вообще почти не успевают прочитать, особенно во время миссий. Это вам не RPG где всегда есть время все прочитать.

Не успевают те кто редко читает , я их успеваю читать не отвлекаясь как и многие другие думаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Внутриигровые сабы люди вообще почти не успевают прочитать, особенно во время миссий. Это вам не RPG где всегда есть время все прочитать.

Говорите за себя, в России есть куча Юлий Цезариев, обладающих даром успевать читать субтитры, даже во время миссий. Да, я знаю, что есть люди, которые не способны к быстрому чтению, у меня сам старший брат таков, хотя ему уже за 30, но это не повод для того, чтобы не переводить субтитры во время игрового процесса. Я лично именно их и жду, не хочу упрекать и показывать пальцем как маленький мальчик, но никому почти не нужен будет русификатор без субтитров, из-за ленивости некоторых особ (прошу меня простить, я капризный), не смотря на то, что перевод - добровольное дело и указывать на что-то я не в праве, но приходится.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Говорите за себя, в России есть куча Юлий Цезариев, обладающих даром успевать читать субтитры, даже во время миссий. Да, я знаю, что есть люди, которые не способны к быстрому чтению, у меня сам старший брат таков, хотя ему уже за 30, но это не повод для того, чтобы не переводить субтитры во время игрового процесса. Я лично именно их и жду, не хочу упрекать и показывать пальцем как маленький мальчик, но никому почти не нужен будет русификатор без субтитров, из-за ленивости некоторых особ (прошу меня простить, я капризный), не смотря на то, что перевод - добровольное дело и указывать на что-то я не в праве, но приходится.

Перевод всех субтитров будет, но позже. А пока только так. Сюжет с этими уловить можно. Вообще, сейчас думаю куда и как выкладывать :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод всех субтитров будет, но позже. А пока только так. Сюжет с этими уловить можно. Вообще, сейчас думаю куда и как выкладывать :D

Как показывает практика,обычно на этом работы над переводом и заканчиваются.И позже превращается в никогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как показывает практика,обычно на этом работы над переводом и заканчиваются.И позже превращается в никогда.

Все равно выйдет перевод от Буки, так что полный перевод будет, только много позже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Тест именно перевода... Но там с картой небольшие проблемы есть. А также есть не переведенные строки в стилях (прически, одежда и т.д., около 20шт), ибо никто не знает что они значат.
Перевел оставшееся. Проверяй и запускай)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как показывает практика,обычно на этом работы над переводом и заканчиваются.И позже превращается в никогда.

ну лично я еще перевожу и пока не собираюсь с этим делом завязывать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну лично я еще перевожу и пока не собираюсь с этим делом завязывать)

Вообще конечно лучше бы сабы перевели. Текст в магазигах там в телефоне понятен и интуитивен, а сабы реально нужны чтобы сюжет почувствовать. Поиграл щас на англ. дошел до получения сил. Вот все понял(учитывая мое кошмарное знание английского) кроме сюжета

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще конечно лучше бы сабы перевели. Текст в магазигах там в телефоне понятен и интуитивен, а сабы реально нужны чтобы сюжет почувствовать. Поиграл щас на англ. дошел до получения сил. Вот все понял(учитывая мое кошмарное знание английского) кроме сюжета

да переводим мы сабы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я могу помочь перевести)сейчас свободен,перевода нет на том сайте.перевожу без промта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я могу помочь перевести)сейчас свободен,перевода нет на том сайте.перевожу без промта

добавляйся)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложил на русторку. Вот только не знаю, можно ли ссылки тут постить =/ Чуть позже запилю ссылку на какой-нить ФО.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • а я сейчас залип в Детство Шелдона (это про детство одного из ГГ из Теории Большого Взрыва). Долго обходил стороной, но скука сломила — оказалось очень даже ничего. Перед сном серию, две (они по 20 минут) — шикоз вообще. Заряд хорошего настроения и легкий позитив.
    • Посмотрел финальную серию “Добро пожаловать в Дерри”. Как сериал-ужастик — неплохо, очень даже. Но это уже не Кинговское Оно. Смотреть строго без оглядки на книги. Да, я знаю, что сериал в принципе чистая фантазия и у Кинга таких событий и близко нигде не описывается. Но, тем не менее, вот что радикально отличает сериал и книжный образ того же Пеннивайза: К сюжету, даже без оглядки на Кинга, есть вопросы. Особенно к линии военных. Очень странная логика у вооруженных сил США. А вот детишки хороши. И прописаны четко, и отыграли достоверно. Ну и сам Пеннивайз тоже достойно отыграл, в пределах роли. К нему есть претензии, но это вина сценаристов, а не актера.  В общем, кому понравились полнометражки — рекомендую. Хотя сериал можно смотреть и в отрыве от фильмов. 
    • Установил пере залитую версию, при открытии первого воспоминания — вылет. Её вообще тестили?
    • На геймпасс версию кто нибудь пробовал поставить? 
    • перефразируя классиков : ежик рыба гордая, пока сам не пнешь — не полетит…  ©©
    • та же что и на пк, с установкой не подскажу, на эмуляторах ставится как мод.
    •   Я в восторге от перевода, но есть пара моментов  которые мне не зашли. Это что при сканировании мобов их описательная часть даже не на английском, а на испанском… Так хотя бы приблизительно можно было понять о чем та написано, а тут вообще голяк)).  Skat_N1 Ты меня конечно извини, но какой нафиг “Рагна” ? Я понимаю откуда ты это взял, но елы-палы мы все дество играли за Лагуну… Причем ты тот еще троль )))) Там в начале, когда идет диалог рагны и барышни в номере отеля одна строчка диалога не переведена (это там в номере когда он говорит “я опять много болтаю”) и написана на английском, и там видно что диалог от лица Лагуны… Это прям по живому ))))     С переводом магией можно и привыкнуть со временем, хотя я не сразу вкурил что за магия такая “сандер” например ))) Наверно можно было магию оставить и не переведенной кроме ее описания. Но это не отменяет того факта что ты молодец, пока игра идет как по маслу и диалоги нравятся.  
    • Так вот есть теория, что это разные личности Питона. Питон4 форумчанин и любитель фурри, Питон87 геймер и любитель хоррор и фурри, Питон1 — ак. на госуслугах и любитель фурри, Питон2- ник в домовом чате и любитель бытовой хоррор-жизни с бабками-сплетницами и фурри, Питон3… не, просто здесь он сдерживается, а там он себя не ограничивает в высказываниях, публикует дикпики и прочее, поэтому его банят, и приходится новых Питонов создавать, раз предыдущих душат десятки на Хомяке (или жёлтом сайте) и подобных в разделе Фурри и Косплей под Фурри
      Ну а что, 18 уже есть, может себе позволить 
    • "Прямая линия с президентом — 2025"
    • я и не сомневался. Я тебе больше скажу, первая держалась исключительно на локальных гегах, чего, естественно, не хватало на всю продолжительность игры, как квест она была очень даже посредственной.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×