Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered

header.jpg

  • Метки: Ролевая игра, Приключение, Ролевой экшен, Исследования, От первого лица
  • Разработчик: Bethesda Game Studios
  • Издатель: Bethesda Softworks
  • Серия: The Elder Scrolls
  • Дата выхода: 22.04.2025
Взгляните на Сиродил по-новому, приобретя The Elder Scrolls IV: Oblivion™ Remastered, где вас ждут обновленная графика и доработанный игровой процесс.
Скриншоты

 

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разве что может быть путаница в порядке загрузки доп. модулей.

У меня все настройки загрузки плагинов слетели.

Вопрос ZoGRusFactionNames.esp и ZoGRusScriptMessagebox.esp не нужны с russian.esp?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, подскажите, че делать.

Перевод от DotStudio меня полностью устраивает, но только одна фигня: некоторые реплики, названия городов и предметов так и остались английскими. Захожу в TES CS, ищу эти места и вижу, что они переведены нормально. Я попробовал, изменил немножко плагин перевода (в частности названия рас) и очень удивился, увидев, что теперь всё было нормально переведено. Но вот в чем загвоздка: пропала речь и анимация лица в разговорах. Убрал изменения и глюк пропал, но фигня с переводом опять возобновилась

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблемы описанные в постах #1064 и #1066 решились после переустановки игры.

А предупреждения при установки русификатора нет :bad:

Изменено пользователем IronDemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аналогичная ситуация,перевод некоторых реплик (в частности в Темном Братстве) и аддона Дрожащих островов остался англицким.

Версия игры последняя(не помню точных цыфр),с всеми офф аддонами( Рыцари девяти,Башня мага и т.д.)

Также хотелось спросить, кто-нибудь, кто ставил русик получал перевод островов,или этот глюк у всех? И нельзя ли выложить перевод от Dot в отдельный русик?

Изменено пользователем Fr09st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Названия мест стали английские, лошади, часть вещей как оружие так и лот

По одному отключай плагины и смотри, который из них косячит перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуя я, придется таки подождать руссификатора от дотовцев, анонс которого обьявлен 28ого...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По одному отключай плагины и смотри, который из них косячит перевод.

У меня плагинов штук 15 стоит.

А если перевод поставить последним?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если сменить русификатор с сохранениями ничего не должно случиться?

Ато игра ругается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Та же фигня. 3 раза переустанавливал русик - все одно: обливион на русском, shivering isles - на англ. :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tanis

обливион на русском, shivering isles - на англ

У меня нет ни английского оригинала (диск накрылся), ни аддона (не докачался), поэтому я ничем не могу помочь. Наверняка какой-нибудь плагин мешает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слушайка серж так получается shivering isles на англе

так чо ты пишеш в русике перевод + Shivering isles

И не какой плаг не мешает все вурубал остовлял только russian и.т.д

и все равно не фурычит!

Есть не точности в переводе АРЕНЫ а когда после боя потходиш лечится к чаше востоновления весь текст на англе!!!

Ты тестировал русик на версии??? Может из за этого лагает!

Version 1.2.0416

Там похоже в esp S I ошибка!!!

 ! Предупреждение:

[ioG] Сейчас я тебе погоны прапорщика надену - за языком следи

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 BogratiON

Серж уже писал, что у него нету Обливиона и он пока не может ничем помоч.

2 All

Я поставил русик для Осторовов от Neo games, и для всего остального от Zone of Games. Кнешна качество оставляет желать лучьшего(касается островов) но играть можно.

ЗЫ В гильдии воров с русиком от ZoG ко мне отказываются приходить посланники Серого лиса,приходится его временно отключать (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русик с островами переводит только Oblivion. Острова на англ. ужасть... :search:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русик с островами переводит только Oblivion. Острова на англ. ужасть... :search:

Вот, вот... У меня такая же фигня...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Sonic: Lost World

      Метки: Приключение, Платформер, 3D-платформер, Отличный саундтрек, Для одного игрока Платформы: PC WiiU 3DS Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 2 ноября 2015 года Отзывы Steam: 3637 отзывов, 65% положительных И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
    • Автор: Chillstream
      Tenebris Somnia

      Описание:
      Tenebris Somnia — это 2D приключенческая игра в жанре survival horror с живыми видеовставками. Раскройте ужасающую тайну, разгадывая головоломки и сражаясь с жуткими созданиями.
      Решил сделать перевод этой демки, прогнал по быстрому через нейронку, перевод получился неплохой, есть пару косяков, но в остальном норм, игра очень понравилась жду полную версию.
      Русификатор: Workupload | Boosty
      Установка: закинуть файл из архива в папку Steam\steamapps\common\Tenebris Somnia Demo\TenebrisSomnia\Content\Pak
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Все инсайдеры обосрались , обновил главную информацию. Никакого Леона и Джилл
    • Когда сбор на порт перевода под ремастер?
    • Мне показалось что харизма и общение довольно таки близки по смыслу. Решил более разделить..
      Выживание не поместилось, буква на статы заползает. Видимо буква Ж много места занимает.
      Магия у меня почему-то больше с европейским фентези ассоциируется, а не с восточной сказкой.
      Фаирболы и все такое. А в игре классичекой магии я не увидел. Мистика, культы, джины. 
      В общем сплошная субьективщина)

      насчет Reroll — не понятно где именно указано “переживать”. При бросках кубиков должно быть переведено, в описаниях карт в процессе перевода. Будет переведено как переброс.

      Перевод в двух файлах содержится. ui.json на 250строк я закончил и выложил, там в основном интерфейс игры.
      а остальное во втором файле которым я занимаюсь, его я не выкладывал, так как перевожу с английского, и вряд ли кому-то частичный перевод нужен. а совместить с гугловским переводом без танцев с бубном будет сложновато..
    • Русскую версию не рекомендую.
      В этой теме я писал почему:  
    •   Возможно я неправ, но “Charisma” это в моем понимание именно “Харизма”.
      Так же как “Survival” это “Выживание”, особенно если учесть ивенты где персонажи обучаются Выживанию.
      “Magic” можно перевести как “Колдовство”, но почему бы просто не использовать “Магия”?
      Особенно если учесть ивены по типу “Canyon of Gales” где в описании и требованиях проверок указывается как раз таки Магия.

      Это не столь важно, но раз вы заговорили о статах подумайте на “Reroll” — переведено как “Переживать”.
      Плюс, в описание (Теги) расходников “Stackable” переведено как “Сложный”. Лично я сломался когда дошел до ветки “Праведного пути/Righteous Path”. “As Above, So Below” переведено “Как указанно выше, так что ниже”, хотя по факту это древнее философское изречение не имеющее русской адаптации. Самое близкое это "Как на Земле, так и на Небесах" но это слишком длинно, плюс контекст немного иной. Еще раз спасибо за ваш труд. ^_^
    • @HalcyonCorpse одному тяжело, понимаю 
    • Да, тем более они подразумеваются для многоразового использования, а судя по картинке получается, что они одноразовые.
    • Здравствуйте, спасибо, нашел необходимую ссылку, запустив программу установщик. Сперва не понял, где искать файл “Readme”, потому что в актуальной ссылке скачивается только exe файл автоустановщика, но теперь вопрос решен!
    • Кайф. Но “наш” ILL тоже неплохо себя показал в трейлере.
    • Игра выйдет 27 февраля 2026 года. В рамках Summer Game Fest был анонсирован Resident Evil Requiem — продолжение основной части именитой серии. Игра выйдет 27 февраля 2026 года.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×