Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

kumhak

Ваще красавчег! Шрифт идеально красив! Точь-в-точь подходит для игры

А там без пиксилезации и не сделаешь :)

Что-то поднадоело мне с этими шрифтами возиться, пойду пока попробую переведённые новости из газеты в игру впихнуть...

Мдааа....

Они молодцы конечно, все скрипты на русский перевели. А я думал что я просто скачаю с ноты перевод, и сразу вставлю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А там без пиксилезации и не сделаешь :)

Что-то поднадоело мне с этими шрифтами возиться, пойду пока попробую переведённые новости из газеты в игру впихнуть...

Мдааа....

Они молодцы конечно, все скрипты на русский перевели. А я думал что я просто скачаю с ноты перевод, и сразу вставлю...

http://notabenoid.com/book/42871 тут нормальный, только имена и города не переведены

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://notabenoid.com/book/42871 тут нормальный, только имена и города не переведены
СЛУЧАЙНАЯ_ВЕРХНЯЯ_ОДЕЖДА

Это нормальный называется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот, теперь ещё одна проблема: нельзя сильно увеличивать размер файла.

Придётся изворачиваться, и писать все новости в 2 словах.

Может я туплю, но если размер файла был например 834 а стал 1234 тоесть добавилось ещё одно число, то игра его не прнимает, не смотря на то что в шапке размер указан правильно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
люди я тут штампы перевёл http://pbrd.co/1agQ4ZT - пропуск http://pbrd.co/1agQaRi - не пропуск это моя первая работа :smile:

Зачем? уже переведено вроде. Иди на ноту там переводи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
люди я тут штампы перевёл http://pbrd.co/1agQ4ZT - пропуск http://pbrd.co/1agQaRi - не пропуск это моя первая работа :smile:

и я думаю что вот эти по лучше

http://cs314317.vk.me/v314317330/1b07/r51Mm_OOyTM.jpg

http://cs314317.vk.me/v314317330/1b0e/VNqS82JSuqM.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Их уже давным давно перевели. тут люди в конференции в скайпе сидели, и переводили.

Переводи папку papers, если хочешь, только смотри, я там уже часть перевёл. Я вложил страницу или 2 назад, что я перевёл. Посмотри, и переводи, что не переведено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

давайте позже сделаем еще одну, прямиком исправлять скрипты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новости на ноте пока можете не трогать, тут ещё фигня с кодировками какая-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодец, продолжай в том же духе. Если хочешь, могу выслать тебе картинки, которые ещё не преведены.

Засовывать в игру достаточно сложно. Обещали написать распаковщик, пока вставляем ручками.

Делается так:

 

Spoiler

Открывается оригинальное(не изменённое) изображение в hex editor'е.

Далее открывается Дешифрованный файл Art.dat (Art.dec) Ищется в неём тот кусок, который соответствует файлу изображения, удаляется, вставляется модифицированное изображение через тот-же hex editor.

Далее делаем поиск по Дешифрованому файлу название нашего изображения. будет текст такого вида

123.pngR2i966goR0y26

Жирным выделен размер оригигнального изображения, его нужно заменить на новый размер, посмотрев свойства изменённого изображения.

Но, даже не смотя на то, что мы изменяем размер в этой части, размеры не должны сильно отличатся.

Для этого советую использовать программу PNG Optimizer, очень помогает уменьшать размер изображений

А вообще лучше дождитесь когда напишут нормальный упаковщик, или просто отправляйте переведённые изображения мне, я их буду потихоньку в игру вставлять.

На данный момент переведены следующие изображения, их переводить не нужно!

 

Spoiler

StampBotApproved

StampBotDenied

SearchButton

InkDenied

InkApproved

FingerprintButton

DetainButton

VictimPhotoInnerBack

AccessPermitInner

EntryTicketInner

И все паспорта, даже джорджи.

Я не нашёл как называется изображение с талоном рабочего, напиши пожалуйста.

Полностью разобрался с новостями. Заголовки, которые жирным шрифтом были, не переводятся, т.к. шрифт не готов.

А в остальном всё ок. Скрипты на ноте можете не исправлять, я всё равно выборочно копирую, т.к. нужно уложиться в 10КБ. Приходиться сокращать.

Изменено пользователем kumhak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чисто теоретически, сырая версия через неделю готова может и будет. Но ИМХО перевод будет ершистый(почитал я то что там на ноте понапереводили.) до идеала далеко, но в принципе главное ведь суть передать, а если кто хочет атмосферой полностью насладиться, ждите официальную поддержку русского от разработчика.

Плохо то, что через неделю-две все уже её и так на инглише пройдут, и играть будет не интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×