Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Имена и Фамилии вполне легко читаются, конечно многие "ярые" игроки захотят углубиться в игру на 146%, и потребуют полный перевод

Но оптимальное решение:

Перевести текстуры и сюжетную часть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот объясните мне, зачем вам нужно переводить имена, название городов?

Только времени зря терять...текст, картинки - перевели и все, ну имена да города зачем?:D

А разве их уже не перевили?:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А разве их уже не перевили?:D

Не знаю :)

Но переводить имена и города, лишняя морока :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю :)

Но переводить имена и города, лишняя морока :)

Так имена же вроде все перевели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так имена же вроде все перевели.

Ну и ладно :)

Все равно, лишним это было :cool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин я вас читаю, оказывается зря вчера пол ночи до трех переводил эти имена... оказалось что не надо + их еще перевели к тому же..)

Изменено пользователем PCheater

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин я вас читаю, оказывается зря вчера пол ночи до трех переводил эти имена... оказалось что не надо + их еще перевели к тому же..)

Так я тоже переводил. Особенно слово hui. Было трудно решать чтобы подобрать но я все таки подобрал мат :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так я тоже переводил. Особенно слово hui. Было трудно решать чтобы подобрать но я все таки подобрал мат :D

Tona Ambrosio

Grishka Belovi

Kurwa Mudakinska

Покруче будет, я считаю. Всё это женские имена)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во всех загранпаспортах имена и названия стран пишутся на латинице. Поэтому считаю, стоит оставить все как есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во всех загранпаспортах имена и названия стран пишутся на латинице. Поэтому считаю, стоит оставить все как есть.

со шрифтами еще ничего неизвестно может латиницы и не будет вообще

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первая версия игры была сделана за двое суток для конкурса Ludum Dare

Так вот лткуда взялся злобный Dari Ludum xD .

Кто переводит паспорта? Влезет ли на паспорта United Federation перевод "Объединенная федерация"?

Я считаю, что имена лучше перевести. Мне, например, как человеку отлично знающему английский, очень сложно было воспринимать эти имена в игре. Большинство из них невероятно заковыристые. Каково будет человеку не знающему английский.

Раз их уже перевели у меня есть просьба. Не мог бы переводчик скинуть свои переводы нескольких имен:

Dari Ludum

Jorji (кто помнит его фамилию? или, наверное, не важно, она, кроме как в документах, нигде не встречается)

Elisa (Elise? не помню, девушка Sergiu)

Sergiu (его может и не быть среди имен)

Dmitri (плохо помню, кто этот персонаж, может, нет среди имен)

Shae (фамилию опять не помню)

Имена нескольких разыскиваемых людей (кто вспомнит или посмотрит в игре - кидайте.

Те, которые вспомнил я:

Vince Lestrade - на ноте сейчас хороший перевод: Винс Лестрейд

Simon Wens - на ноте: Саймон Вэнс

Кто что вспомнит - добавляйте.

Еще одно, что-то я запутался. Мы используем перевод с ноты? Или кто-то пишет свой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я писал свой, но если понадобится я больше не буду, боюсь напортачу)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 170 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 07.04.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • Автор: Re'AL1st
      The Wolf Among Us



      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (PC) (v1.46)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (OS X) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД(PC/OS X. Альтернативная версия) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (iOS) СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД  (PS Vita)

      * Без проблем ставится на версию из Steam. На других версиях не тестировалось.
      Внимание, в переводе присутствует ненормативная лексика!

      Удалите все посторонние переводы, перед тем как ставить наш, иначе файлы начнут конфликтовать!

      Перед установкой нового русификатора, скачайте утилиту отсюда или отсюда для удаления старого русификатора (укажите в ней путь к игре, а она сделает свою работу сама). P.S. данная утилита актуальна для тех, у кого русификатор версии 1.0 и 1.01!

      Мы ВКонтакте. Эпизод первый: Вера
        Эпизод второй: Иллюзия
        Эпизод третий: Скрюченная тропа
        Эпизод четвертый: В овечьей шкуре
        Эпизод пятый: Волк-одиночка
       


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×