Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Как было утром 64.8% так и осталось. Странно обычно хотя-бы промтовский перевод появлялся в первые дни выхода игры.

Зочем тебе промпт? :censored:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводчики!!! Как вы смеете спать и работать! У вас проценты со вчерашнего дня не движутся!

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переводчики!!! Как вы смеете спать и работать! У вас проценты со вчерашнего дня не движутся!

ну так игра посредственность если куда и зачем спешить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ee2ee4, говори за себя, для многих эта игра лучше крузиса и каловдутия вместе взятых

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду с нетерпение ВАШЕГО перевода ! :tongue: Не стал играть на англиском. :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод уже 71.3%.

Версию для плейстейшен уже почти перевели, но скачать перевод могут только модеры, это как? И можно-ли перепоковать перевод от плеёстейшен для пк? а то версию для пк с утра не трогали. А для плейстейшен уже сейчас будет готова.

Перевод для PS3 Готов. Как его скачать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

kapral28, куда спешим? Если прогресс не указан это не значит что его нет. Да и собственно качество перевода для PS3 пока тоже не ясно. Или так всё критично что прямо нужно тут и сейчас?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде за пк опять взялись, а как его можно будет скачать?

Игру я прошёл сейчас нужен русик что-бы посмотреть заставки, а то завтра уже выйдет Tom Clancy's Splinter Cell: Blacklist возможно этой ночью выйдет Dead Island: Riptide С русской озвучкой и наконец завтра-же Saints Row 4. Так-что мне надо прямо кровь из носа за ночь пройти утиные истории.

Изменено пользователем kapral28

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо, зря я разместил здесь ссылку на перевод Йога, видимо, это кому-то не дает спокойно спать. Угомонись, kapral28, сколько можно уже?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я и раньше там был, просто думал что фейк будет с вирусом, потому-что скачать можно только модерам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

интересно, а можно каким-либо образом вырезать все эти заставки из игры; чтобы их в игровом процессе вообще не было? :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

kapral28, ты как недавно родился. Во первых не гони коней; во вторых перевод это не русификатор - это просто перевод текста, что ты хочешь скачать с ноты, текстовый файл? Notabenoid это сайт для коллективного перевода и только, там нет русификаторов. Тем переводом занимается команда с другого ресурса для PS3. Каким образом ты хочешь его в пк вставить? И естественно ты не можешь его скачать потому что он только для модераторов той темы.

Изменено пользователем Nikopoll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
интересно, а можно каким-либо образом вырезать все эти заставки из игры; чтобы их в игровом процессе вообще не было? victory.gif

Впадлу нажать ESC и выбрать Порпустить катсцену? А зачем вам тогда перевод вообще? Там ж только и переводить эти заставки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я в курсе как пропускать катсцены....и кто сказал что мне нужен перевод....я только поинтересовался возможностью выпилить все заставки к чертям :tongue: в виду их бесполезности :cool:

«Ну зачем в такой игре длинные диалоги?! В начале уровня, в конце и несколько раз в середине. Разработчики пригласили актеров из оригинального мультсериала, но они уже так устали… Так неохотно читают… Делают такие длинные паузы… А утки на экране стоят, захлопнув клювы. Пропускать отдельные фразы нельзя, можно только диалог целиком, вызвав игровое меню. И вскоре комбинация «Старт»+«Пропустить» выполняется автоматически, чтобы избавиться от долгих комментариев по поводу каждого найденного сокровища. Чтобы не слушать глупых объяснений того, как утки могут «дышать» на Луне. Чтобы не видеть мучительно долгих кривляний злодеев. Еще бы самому Скруджу рот можно было заткнуть, чтобы он не бросал в эфир свои радостные крики…»

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читал этот идиотизм. КГ\АМ.

Благодаря этим заставкам этот ремейк стал ещё одной серией Утиных Историй - первой за 20 лет. Вам не нужно - пропускайте.

Пока что была только одна вменеяемая рускоязычная рцензия - http://www.stratege.ru/forums/showthread.php?t=35645

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×