Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ArtemArt

Saints Row 4

Рекомендованные сообщения

Saints Row 4

805001c0b324b686f78e2cb39f477dff.jpg

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360 PS3

Разработчик: Volition

Издатель: DEEP SILVER

Дата выхода: 20 (23) августа 2013 года

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

Сюжетная завязка Saints Row 4.

Игра берет начало почти сразу, после окончания оригинальной игры. В Стилпорте все спокойно, а глава банды Святых был избран в президенты Соединенных Штатов Америки.

Не успев сесть в удобное кожаное кресло, как на Землю нападают инопланетяне, которые перенесли банду Святых в виртуальную версию Стилпорта, откуда вам надо сбежать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Феноменально популярный треш. А ведь качество игры не ахти... А тут ещё дополнение, выдаваемое за новую часть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ПС3 народ играет в пиратку давно =) Инстаграмм палит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А тем временем... игра уже на торрентах. 10 Гб. Таблетки китайкие правда не пашут ни у кого =)

Еще бы узнать когда примерно будут Русские субтитры. Локализатор ничего не говорит, но точно не в день релиза в России. Надеюсь, что ZOG возьмётся за проект, без цензуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению перевод будет только через месяц или полтора месяца.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как портировать героя из SR3 в SRIV

1. Открываем файл сохранения в HEX-редакторе

2. Ищем последовательность байт 6E 00 00 00 (тут начинаются настройки персонажа, должно находится примерно по смещению 900)

3. Копируем 8787 байт (заканчивается на 2B53 (HEX)

4. Ищем 6E 00 00 00 в файле сохранения SR IV

5. Перезаписываем 8787 байт теми, которые мы скопировали из файла сохранения SR3

Не забудьте про бекапы =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению перевод будет только через месяц или полтора месяца.

Да ну, быть такого не может! Киньте, пожалуйста, что-нибудь, что докажет Ваши слова.

Изменено пользователем Mr_Nyan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то не увидел,где сказано,что озвучка будет только через месяц-полтора...

Вы можете верите что перевод будет завтра.

Но практика показывает что он в таких случаях задерживается на месец-полтора

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то не увидел,где сказано,что озвучка будет только через месяц-полтора...

Во-первых, это у Mr_Nyan нужно спрашивать, какие именно доказательства он здесь всё просил. Если ему нужны были данные по поводу того, что в день релиза русских субтитров точно не будет, ссылка даёт на это однозначный ответ.

Во-вторых, сама фраза "спустя некоторое время" уже намекает, что ждать перевод придётся основательно. Месяц, а может и больше. Если издатель был бы здесь точно уверен, указал бы конкретное тогда число.

В-третьих, "Бука" уже отличилась с "The Incredible Adventures of Van Helsing", а "1С-СофтКлаб" (как непосредственный её начальник) споткнулась на "Borderlands 2" и "Torchlight 2". Посмотрите, когда для этих игр вышли локализации и сделайте выводы для "Saints Row 4". Не думаю, что что-то изменится. Статистика — ещё та бессердечная @#$%.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во-первых, это у Mr_Nyan нужно спрашивать, какие именно доказательства он здесь всё просил. Если ему нужны были данные по поводу того, что в день релиза русских субтитров точно не будет, ссылка даёт на это однозначный ответ.

Во-вторых, сама фраза "спустя некоторое время" уже намекает, что ждать перевод придётся основательно. Месяц, а может и больше. Если издатель был бы здесь точно уверен, указал бы конкретное тогда число.

В-третьих, "Бука" уже отличилась с "The Incredible Adventures of Van Helsing", а "1С-СофтКлаб" (как непосредственный её начальник) споткнулась на "Borderlands 2" и "Torchlight 2". Посмотрите, когда для этих игр вышли локализации и сделайте выводы для "Saints Row 4". Не думаю, что что-то изменится. Статистика — ещё та бессердечная @#$%.

Да уж... Совсем эти засранцы обленились уже. У них там переводчики поувольнялись, или заняты чем-то ОЧЕНЬ ВАЖНЫМ, что такое происходит с ААА-проектами?

Остаётся надеяться, что хотя бы до середины сентября будет перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×