Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
dron00

Impire

Рекомендованные сообщения

ImpireРусификатор (текст)

Разработчик: Cyanide Studio

Издатель: Paradox Interactive

Статус: В официальной продаже: 14 февраля 2013 г. c 22.00

Официальный сайт: http://www.paradoxplaza.com/games/impire

Жанры: Strategy

Схожие игры: Dungeon Keeper

Multiplayer: Есть

 

Spoiler

Вслед за Realmforge Studios с ее прошлогодней Dungeons создать свою RTS в духе почитаемой Dungeon Keeper решила Cyanide Studios. Авторы недавней Game of Thrones и почти готовой Of Orcs and Men работают над стратегией под названием Impire.

 

Spoiler

 

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно немного помощи с рифмой:

 

Spoiler

1) Oh, fine and dandy, papa's randy!

Нужна рифма, имеющая общий смысл: «просто замечательно», желательно имеющая связь с похотливым (randy) папой (papa)

2) O, good-li-good, grandpa's wood!

нужна рифма, означающая, что все хорошо, желательно связанная с деревом, гробом (wood) дедушки (grandpa)

3) O, finy-finy, mama's hiney! We got a deal-i-o!

нужно рифма, означающая, что все хорошо, желательно связанная с мамой (mama) и ягодицами (hiney)

Контекст - фразы гнома-психопата

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу рифмы:

 

Spoiler

По-моему, гном рифмует, чтобы было, а не ради донесения важной информации. Потому, может статься, привязываться к выделенным ключевым словам необходимости нет, а последующие фразы-ответы лучше чуток скорректировать. Можешь на нотабеноиде дать ссылки на фразы в контексте?

Oh, fine and dandy, papa's randy! Нужна рифма, имеющая общий смысл: «просто замечательно», желательно имеющая связь с похотливым (randy) папой (papa)

"Papa's randy", кажись, не "похотливый папа", а "папин похотливый кто-то"

Без привязки к пожеланиям: Во дела - изящный франт, только малость грубоват!

O, good-li-good, grandpa's wood! нужна рифма, означающая, что все хорошо, желательно связанная с деревом, гробом (wood) дедушки (grandpa)

"Всё окей", - сказал бы дед, [что] нынче в дерево одет

O, finy-finy, mama's hiney! We got a deal-i-o! нужно рифма, означающая, что все хорошо, желательно связанная с мамой (mama) и ягодицами (hiney)

Без привязки к пожеланиям: Чудно-чудно, согласны обоюдно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Celeir, на ноте есть такая чудная кнопка - "Поиск по фрагментам". Забиваешь кусок текста, либо оригинала, либо перевода, и он тут же выводит этот фрагмент. Очень полезная штука! Советую!

P.S. Не говоря уже о кнопках "Непереведенное", "С комментариями" и "С 2 и более фрагментов".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть такая чудная кнопка - "Поиск по фрагментам". Забиваешь кусок текста, либо оригинала, либо перевода, и он тут же выводит этот фрагмент.

Ай, мой первый перевод, всё ещё знакомлюсь с системой :)

Таки да, подозрения подтвердились - привязываться к конкретным словам причины нет, их потом в диалоге не обсуждают. Или, может быть, где-то дальше гном разъясняет, что с помощью рифм передавал закодированное сообщение?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если авторами игры было задумано, что гном рифмует именно вот так: мрачно, психованно, то атмосферу надо сохранять

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор собран и отправлен Сержанту. Ждите =)

Релиз состоялся.

Известные проблемы - не влезание некоторого большого текста, к примеру скиллы в дереве эволюции баала, длинные надписи в титрах, и непереведенная надпись missed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот собственно, те самые известные баги:

 

Spoiler

1

2

3

Изменено пользователем parabashka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Найдете ошибки, скриньте и выкладывайте сюда. Будем править дальше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просьба! Не по одному снимку в пост. А найти сначала максимально.

Можно в архивчик и выложить.

Изменено пользователем ~GOLEM~

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Cпасибо всем кто поучаствовал в переводе, особенно parabashka. Без него все затянулось бы еще как минимум на неделю :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже торренты выложены с этим русификатором, а тут до сих пор нельзя скачать..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

diark, глаза разуй и скачай. Ссылка давно в шапке. Еще со вчерашнего вечера можно качать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Darwins Paradox

      Описание:
      Окунитесь в незабываемое приключение вместе с осьминогом Дарвином!
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: Релизная
      Установка: Закинуть из архива папку DarwinParadox в основную папку Darwins Paradox с заменой
      Скачать:Yandex | Boosty
       
    • Автор: Amigaser
      GOBLiiNS6
      Дата выхода: 13 фев. 2026 Жанр: Приключенческие игры, Инди Разработчик: Pierre Gilhodes Издатель: Schnibble Productions Платформа: PC Язык интерфейса: Английский, Французский Версия: Build 21940884 GOBLiiNS6 — это возвращение культового приключения, где логика и абсурд идут рука об руку, создавая уникальный игровой ритм. Перед вами классический point-and-click квест, в котором игрок управляет командой забавных существ, способных превращать любую задачу в хаотичное представление. История разворачивается в причудливом мире, полном магии, странных персонажей и неожиданных событий. Путь к цели усеян ловушками, нелепыми ситуациями и загадками, требующими нестандартного подхода. Иногда правильное решение выглядит настолько странным, что именно оно и оказывается верным.
      GOBLiiNS6 в Steam
      Сделал литературный нейроперевод с некоторыми ручными правками текста. Также перевёл текстуры (почти все). Скачать архив и распаковать в папку игры с заменой. Запустить файл Gobliins6.exe, играть. Быстрое сохранение — F5, загрузка этого сохранения — F7.
      https://disk.yandex.ru/d/8rnAUAwYbXNx3g
      Если кто захочет поправить косяки перевода (могут быть такие), то вот сэйвы уровней до 14-го (в игре 16 уровней). Они находятся по пути c:\Users\<ваша учётка>\Saved Games\Gobliins6\
      https://disk.yandex.ru/d/MLNricvV7yLa3A
      и исходные файлы для локализации
      https://disk.yandex.ru/d/tEDUQCng3lP1Rg
      localization.txt —  файл исходного текста для локализации
      for_translation.txt — вытащенные из него английские строки, начиная с 9-ой
      translated_all.txt — перевод всех строк из for_translation.txt
      import.py — скрипт для сборки trs-файла для компиляции в tra-файл текстовых ресурсов игры
      На выходе получается файл English.trs, который нужно упаковать в English.tra утилитой AGSUnpacker и закинуть в папку игры.
      https://disk.yandex.ru/d/CVq7vPtT6dW0Vg
      Я игру не проходил, перевод не тестировал, кроме первого уровня. Прохождение игры:
      Gobliins 6 quick walkthru


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×