Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Народ, кто что знает про возможность перевода игр на движке Unity 3D?

Он известен тем, что его нельзя вскрыть и игры на нем не переводят.

Я вот глянул одну недавнюю игру на нем (One Late Night)

Могу сказать что по крайней мере текстуры перевести можно.

Сложно, но можно.

Вот скрины:

 

Spoiler

d69af5b6b422f2071ba60a4559c5b32a.jpeg524499346f2c71a73e920d39f85f5f32.jpeg7ce0fb065fbccbfcfc56f49caa044532.jpeg1382a6d0dab757af2b3547e665808c4a.jpeg

Вопрос: кому-нибудь удавалось найти/изменить текст в игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, Kagym. Он создал промт перевод Эрики(Cognition название помоему), с которым я благополучно прошел игру. Даже шрифт нарисовал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Valeraha

В той игре текст был в resources.assets

В этой там только шейдеры. Текста игра нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Unity3D Engine *.assets extractor

Couldn't find an extractor anywhere, so I wrote my own. :) Long overdue but wasn't motivated enough to go through the pain of the format. ;)

If you experience any problems, pm me and I'll take a look. The outsorted file types are only the ones I found.

Else, if anyone can identify some of the missing extensions, I'd be grateful!

lateste updates:

- if type 49 contains png or xml, it is recognized and the size adjusted

- included variant with file tale at the end (some resources.assets use those)

- mp3 detection included

# extract Unity3D engine *.assets files# © 2012-10-15 by AlphaTwentyThree of XeNTaXget EXT extensionif EXT == "resS" # no TOC -> scan   cleanexitendifendian bigget FSIZE asizegoto 0xcget BIAS longif BIAS != 0 # var1   endian little   goto 0x28   get FILES longelse # var2   goto 0   get INFOSIZE long   get INFO long # actually file size   math INFO -= INFOSIZE   math INFO += 0x15   goto INFO   endian little   get FILES longendiffor i = 1 <= FILES   set SKIP 0   set EXT ""   set FNAME ""   set WNAME ""   get FID long   get OFFSET long   math OFFSET += BIAS # zero in var2   get SIZE long   get TYPE long   get DUMMY long # same as TYPE (?)   savepos MYOFF   callfunction distTYPE 1   if SKIP == 0      if EXT = ""         set EXT "."         string EXT += TYPE      endif      get FOLDERNAME basename      string FOLDERNAME += "/"      if FNAME == ""         get FNAME basename         string FNAME += "_"         string FNAME += FID      endif      string FNAME += EXT      set WNAME FOLDERNAME      string WNAME += FNAME      if FID == FILES # probably not needed, just a precaution         get SIZE asize         math SIZE -= OFFSET      endif      log WNAME OFFSET SIZE   endif   goto MYOFFnext istartfunction distTYPE   if TYPE == 1      elif TYPE == 2      elif TYPE == 3      elif TYPE == 4      elif TYPE == 5      elif TYPE == 6      elif TYPE == 7      elif TYPE == 8      elif TYPE == 9      elif TYPE == 10      elif TYPE == 11      elif TYPE == 12      elif TYPE == 13      elif TYPE == 14      elif TYPE == 15      elif TYPE == 16      elif TYPE == 17      elif TYPE == 18      elif TYPE == 19      elif TYPE == 20      elif TYPE == 21         callfunction getname 1         set EXT ".mat"      elif TYPE == 23      elif TYPE == 26      elif TYPE == 28         callfunction getname 1         set EXT ".tex"      elif TYPE == 33      elif TYPE == 43         callfunction getname 1      elif TYPE == 48         callfunction getname 1         set EXT ".shader"         goto OFFSET         get SIZE long         math OFFSET += 4      elif TYPE == 49 # ingame movies/xml/backgrounds         callfunction getname 1         callfunction getType 1      elif TYPE == 54      elif TYPE == 64      elif TYPE == 65      elif TYPE == 74         callfunction getname 1         set EXT ".ani"      elif TYPE == 82      elif TYPE == 83 # can be empty (some pointer maybe)         callfunction getname 1         set TEST SIZE         math TEST -= 0x18         if TEST == 0            set SKIP 1         else            math OFFSET += 0x10            goto OFFSET            get SIZE long            savepos OFFSET            getDstring TYPE2 3            if TYPE2 == "RIF"               set EXT ".wav"            elif TYPE2 == "Ogg"               set EXT ".ogg"            elif TYPE2 == "ID3"               set EXT ".mp3"            else               goto OFFSET               get TYPE2 byte               if TYPE2 == 0xff                  set EXT ".mp3"               endif            endif         endif      elif TYPE == 89         callfunction getname 1      elif TYPE == 96      elif TYPE == 108      elif TYPE == 111      elif TYPE == 115         callfunction getname 1      elif TYPE == 123      elif TYPE == 128         callfunction getname 1         set EXT ".ttf"      elif TYPE == 131      elif TYPE == 135      elif TYPE == 150      elif TYPE == 152         callfunction getname 1         math OFFSET += 0x10         math SIZE -= 0x10         set EXT ".ogm"      elif TYPE == 159         callfunction getname 1      elif TYPE == 198      elif TYPE == 199      elif TYPE == 3584 # last file      else   endifendfunction   startfunction getname   goto OFFSET   get NAMEL long   set TEST NAMEL   math TEST %= 4   if TEST != 0 # round to next 4byte      math NAMEL /= 4      math NAMEL += 1      math NAMEL *= 4   endif   getDstring FNAME NAMEL   savepos NBIAS   math NBIAS -= OFFSET   math OFFSET += NBIAS   math SIZE -= NBIASendfunctionstartfunction getType   goto OFFSET   get DUMMY long   get TYPE long   if TYPE == 0x6d783f3c      math OFFSET += 4      set SIZE DUMMY      set EXT ".xml"   elif TYPE == 0x474e5089      math OFFSET += 4      set SIZE DUMMY      set EXT ".png"   endifendfunction

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

BumB_32, это мы знаем. Вот как TEX-текстуры преобразовать в читаемый DDS-вид....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак. На данный момент можно:

* Вытащить текстуры

* Вставить перерисованные текстуры обратно

* Вытащить текст

* Вставить текст обратно (необходимо соблести размер строк, чтобы длина русской строки была не больше длины английской строки) (русский шрифты уже имеется в играх, может не во всех) Постараемся решить проблему с длиной строк. Длина строк не важна, но строки вставляются по одной, автоматизировать процесс сложновато. Шрифты подхватываются системные, если нет русских букв. Но есть английские символы из игрового шрифта берутся, а русские из системного шрифта.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заснял видеоматериал по редактированию текста на примере игры One Late Night: Unity_text_edit.exe (не пугайтесь расширения, это flash)

fullscreenx.png

зеркало

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заснял видеоматериал по редактированию текста на примере игры One Late Night: Unity_text_edit.exe (не пугайтесь расширения, это flash)

fullscreenx.png

зеркало

спaсибо за примерчик.

Кстати я нашел оригинальный шрифт в формате ttf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати я нашел оригинальный шрифт в формате ttf

1. Писать надо в тему игры.

2. С кириллицей? Впрочем шрифт пока вставить в игру не удается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С кириллицей?

К сожелению нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожелению нет

Тогда зачем его искать если он итак в игре есть в формате ttf? =)

Unity Assets Explorer

Версия 1.0 от 26.01.2013

3930853m.jpg

Авторы:

Разбор формата assets-файлов: AlphaTwentyThree

Разбор формата tex-файлов: Haoose, OLEGator84

Программу Unity Assets Explorer написал: Haoose

Unity Assets Explorer предназначен для просмотра содержимого Assets-файлов движка Unity 3D

Позволяет: Извлекать все файлы, извлекать файлы выборочно (из контекстного меню), при извлечении конвертировать tex-файлы в картинки формата DDS, импортировать измененные DDS-картинки обратно в архив.

http://yadi.sk/d/PFb9MwRP27rjM

https://dl.dropbox.com/s/3asu6plajqsdnzj/Un...er-1.0.rar?dl=1

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не корректно вытаскивает не которые файлы, лишние байты. Так-же как и скрипт для quickbms.

Изменено пользователем BumB_32

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не корректно вытаскивает не которые файлы, лишние байты. Так-же как и скрипт для quickbms.

Ну естественно, алгоритм ведь одинаковый.

Что конкретно неверно извлекается?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Впринципе оч полезная вещь, особенно если в wasteland 2 не будет русского языка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра Tiny.Troopers архив resources.assets

Файлы *.1162690887 четыре лишних байта в начале (размер данного файла) и семь в конце.

Файлы *.1868983913 четыре лишних байта в начале (размер данного файла) и пять в конце. Желательно поменять расширение на fnt

Игра One Late Night

Файл TheHandofTes.ttf

Изменено пользователем BumB_32

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
    • Любой язык — «мешанина слов разных языков». Я пердоле, дед мразь жестока пича. Абсолютно нормально воспринимаются, ага. Господи, такой бред пишешь, аж неудобно стало.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×