Извиняюсь если вопрос уже был, я правильно понимаю, что это перевод с азиатского релиза, не NISA, и ставится на азиатскую же версию? Если да, то будет ли порта на западный релиз? Спасибо.
Судя по скрину, текс в чем то на подобии csv файла, где запятая — разделитель. Ток что логично что каждая встреченная запятая так воспринимается. Либо в кавычки, либо слешем отделять надо, не знаю как у Вас скрипт работает
Столкнулся с такой проблемой: в переведённом тексте, после запятой, не отображается текст в игре, если в данной строке в других локализациях её нет(запятой). Если убрать запятую из переведённого текста — строка отображается полностью. Кто чем может, помогите. Сидеть, выцеплять и удалять запятые, чёт не хочется.
Игра на Unity.
Оригинал строки.
chapter_1_prelude_node_4,,(These training courses barely make me break a sweat anymore. It's hard to believe I once found this difficult.),(以前还觉得这些训练很辛苦,现在根本连汗都不会多流一滴。),(訓練じゃまったく汗をかかなくなったな。前は難しくてたいへんだと思ってたなんて、信じられない。)
Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .