Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Little Inferno

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_littleinferno.jpg

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Жанр: Приключенческие игры, Казуальные игры, Инди

Разработчик: Tomorrow Corporation

Издательство: Tomorrow Corporation

Платформа: PC, Mac OS X, SteamOS + Linux, Android

Версия: 1.3

Язык интерфейса: Английский, Немецкий, Французский, Испанский, Бразилький Португальский, Итальянский, Голландский

Язык озвучки: отсутствует/не требуется

Год выпуска: 19 ноября 2012

Системные требования:

Windows XP/Vista/7/8/10

1.5 Ghz CPU

1GB RAM

200 MB HD Space

Graphics card that supports Shader Model 2.0 or greater and DirectX 9.0c

 

  ИГРОВОЙ ПРОЦЕСС (Показать содержимое)

 

  СКРИНШОТЫ (Показать содержимое)

 

  ОПИСАНИЕ (Показать содержимое)

 

e43a25d8c8e1.png

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/60902/

Прогресс перевода: 126.png

Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/8qb6l8yfkG9m7

Оригинальный шрифт для игры готов

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

 

  СКРИНШОТЫ RU (Показать содержимое)
Изменено пользователем SerGEAnt
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  OLEGator84 писал:
Всё встало на шрифтах. Где их искать?

Все что удалось найти по шрифтам:

data\fonts\TwCen.font.xml

vdata\fontmanifest.dat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такое впечатление, что что-то недоковыряли мы с данными

вот пример - в embed.pak есть файл 9E8CDD7A

по внутреннему содержимому можно определить,

что это звук в формате .ogg (vorbis),

но по какой-то причине плеер его не воспроизводит

то же и с остальными данными - например должными

просматриваться png, но не показываются

Еще есть явное указание, что должны быть файлы

формата XHTML, т.е. как минимум содержать эту строку,

но таких файлов тоже не видно.

Скорее всего .dat еще чем-то сжаты

плюс в игре есть, но в файлах его нет, словарь т.н.

  wordpack (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно разработчики намеренно изменили заголовки файлов, дабы усложнить нашу работу.

Разрабы ответили на моё письмо:

  Цитата
Thanks for volunteering, we'll send you more info when we have it!

Kyle

On Tue, Nov 27, 2012 at 8:43 PM, OLEGator <*****@hotmail.com> wrote:

Hello, I want to translate your game Little Inferno into Russian. (Amateur translation)

I already can edit the text, but the problem in Cyrillic characters.

Can you help with editing fonts?

Tell me in what format used game textures?

Thank you.

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  OLEGator84 писал:
намеренно изменили заголовки файлов
Показать больше  

Я выше написал - если бы дело было только в заголовках, текст из вордпака бы читался

Думаю там еще компрессия - посмотри на первые байты многих файлов

плюс, смущает формат dat - явно какой-то контейнер, например vdata\animmanifest.dat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не то чтобы сжатые, так как там куча нулей. Просто ещё один хитрый контейнер. Но никакой нормальной структуры я в нём не вижу.

Возможно некое сжатие есть в тех файлах, которые не сжимались в основном архиве (без окончания _u), но там в основном OGG модифицированный.

Извлёк текст для ознакомления: 59573A37_txt.txt

Скрипт, которым извлёк:

$sBinFilePath = FileOpenDialog ( "Укажите файл, из котого надо извлечь текст", @ScriptDir, "Все (*.*)", 1) ; отображает диалог выбора файлаIf $sBinFilePath = "" Then Exit ; если ничего не выбрано, выходим$hBinFile = FileOpen ($sBinFilePath, 0+16) ; открываем файл для чтения в бинарном режиме$sAllText = "" ; переменная для хранения текстаWhile 1 ; крутим цикл, пока не кончится файл$bCurStr = Binary ("") ; переменная для формирования строкиWhile 1$bCurByte = FileRead ($hBinFile, 1) ; читаем по 1 байтуIf @error = -1 Then ExitLoop 2 ; если достигли конца файла, то выходим из обоих цикловIf $bCurByte = "0x00" Then ExitLoop ; если текущий байт равен "0x00", значит достигли конца строкиIf $bCurByte = "0x0A" Then ; заменяем символ переноса  7B30417D {0A}$bCurByte = Binary("0x7B30417D")EndIf$bCurStr &= $bCurByte ; формируем строкуWEnd$sAllText &= BinaryToString ($bCurStr, 4) & @CRLF; преобразовываем бинарь в текст UTF-8 и объединяемм строку с переменнойWEndFileClose ($hBinFile) ; закрываем бинарный файл$hTxtFile = FileOpen ($sBinFilePath & ".txt", 2+128) ; открываем новый текстовый файл для записи в UTF-8 с BOMFileWrite ($hTxtFile, $sAllText) ; записываем данныеFileClose ($hTxtFile) ; закрываем текстовый файлMsgBox (0, "", "Done!")

 

Предварительно необходимо вырезать из бинарного файла именно фрагмент с текстами, чтобы файл состоял только из текста с 0x00 байтом разделителя.

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И все-таки, насчет любительского перевода. Может кто-то напишет файл .txt с переводом ВСЕХ фраз игры на рус а потом этот файл пройдет через руки грамотеев, чтобы потом (когда нам выдадут кириллицу), можно было сделать хороший перевод, не хуже лицухи (ну я загнууул)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Я-Саня-А-Ты-Наверное-Нет писал:
Может кто-то напишет файл .txt с переводом ВСЕХ фраз игры на рус
Показать больше  

heke на прошлой странице был готов взяться за это, но пока не слышно от него новостей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел ещё исходники анпакера: http://pastebin.com/MvrSH5jv

Ковыряюсь с файлами, которые содержат тексты, нашел некую структуру, где указан оффсет строки и её язык, попробую написать экстрактор английского текста из всего массива файлов.

Проблема в том, что файлы с текстом различаются. В одних всё логично, а в других вдруг нет этих данных. Например: файл E2843AED_u.

первые 4 байта 0x63000000 - это количество строк на одном языке = 99 в десятичной системе

далее по смещению 0x00000014 читаем 4 байта 0xB81B0000 и переворачиваем 0x00001BB8 и получаем новое смещение, перейдя на которое видим: 0x63000000 - опять количество строк в одном языке, а следующие 4 байта 0xEF010000 - это количество строк всего (на всех языках), потом идут блоки по 8 байт столько раз, сколько строк в одном языке эти блоки выглядят так: 0x{00000000}05000000, где в фигурных скобках значение, каждый раз прибавляет 5, типа: 0x{05000000}05000000, 0x{0A000000}05000000 и тд. После этих блоков идёт новая порция блоков по 8 байт и их количество равно количеству строк всего. Выглядят они так: 0x{6E650000}7D1C0000, где первые 4 байта это тип языка, а остальные 4 байта это смещение строки, это смещение относительно начала блока с текстом, то есть после этих блоков по 8 байт. Потом идут строки с 0x00 в качестве метки конца строки.

Так вот в других файлах я не нахожу значений количества и смещения на эту структуру и не получается выдрать эти строки программно.

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зарубежные коллеги нас опередили :)

Вот, оригинальные файлы, все что касается шрифтов.

Осталось разобрать, как закодирован png c шрифтами, с учетом того, что в игре используется библиотека FreeImage

пример используемого шрифта

кстати, шрифт тот же, что был в WoG

с png вроде разобрались - это raw 32bpp, RGBA, 12 байт заголовок

Английские буквы в основном идут page01, с цифрами прикольнее - 0,3,8 - идут в нулевой, а остальные в первой странице

Русский можно смело врисовывать в нулевую

Теперь нужно разобрать формат xml, описывающий в каком месте ресурса какая буква лежит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я смотрю разбор ресурсов продолжается, значит есть желание перевести игру, что не может не радовать. Спасибо всем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел ваш форум из гугла, я искал русик на Little Inferno. Огромное спасибо что вы работаете в этом направлении, очень жду когда вы закончите работу :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бегло глянул графику - надо будет перерисовывать

...\data\catalogs\Catalog_0n\cover.xx.png,

где n - номер каталога, xx - код языка

надписи "Tomorrow Corporation" в нескольких местах тоже прорисованы,

но их можно и не переводить, оставить название как есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот очередная моя попытка извлечь нормально только английский текст: LitInfTxtExt_v.0.2.exe (исходный код)

Так как файлы, содержащие текст не совсем одинаковы, я применил два режима работы: Автоматический и Ручной. Автоматический срабатывает на тех файлах, которые соответствуют описанию выше. Ручной режим требует явного указания на структуру, с которой начинается информация о тексте. Как искать это смещение: Открываем файл в HEX редакторе, идем в самый конец и листаем вверх до того участка, откуда собственно текст начинается. Выше наблюдаем фрагменты типа ne, ed, se, rf, ln Это типы языков со смещениями строк, пролистываем их тоже. Потом идут фрагменты 0x05000000, тут уже внимательнее, надо найти то место, откуда они начинаются.

Сразу перед ними будет XX000000 XX000000 00000000, где первые два значения это количества строк и строк всего. На первое нам и надо указать. Смотреть скриншот.

hex3.th.png

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот я так смотрю на всё это... я даже приблизительно ничего не понимаю =) офигеть... и как вы только в этом разбираетесь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Shecurok, базовые знания файлов, опыт, ну и тупо тестирование, предположения и проверка этих предположений )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: buaerwS
      Arx Fatalis

      Метки: Ролевая игра, От первого лица, Тёмное фэнтези, Классика, Иммерсивный симулятор Разработчик: Arkane Studios Издатель: 1C Дата выхода: декабря 2002 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 2072 отзывов, 87% положительных Люди добрые помогите найти руссик для этой замечательной игры плиз!!!!
    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×