Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вчера видел тему про университет, кто-то предлагал выложить русификатор ... сегодня этой темы немогу найти ...

Что уже нельзя даже на другой сервак русификаторы выкладывать, поэтому тему и потёрли???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Павел, почему, можно. Просто так темы не удаляются. Значит та тема нарушала правила. (Отвечать на мою мессагу не нужно)

Хватит оффтопа. Тема про русификаторы.

Все лишнее потер. Если хотите обсуждать где скачать или саму игру - в раздел по играм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так что- никто не встречал руссик? Искренни жаль. Все же было бы чуть чуть легче. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

выложите русификатор, плиз, только не тот, что с игрой идет, или ссылку дайте или на мыло john-box[at]yandex.ru :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MAD_Kolia

Я создал тему про русоофикацию для всех аддон, где написал, что я купил The Sims 2 Университет от Софт клаба и могу выложить не обходимые файлы, что бы сделать русик для игры.

И потом я куплю остальные аддоны и тоже могу выложить нужные файлы, но теме убрали через дня 2 мне не чего по этому поводу не сказали дело ваше народ сидит без русика, а я буду нормлаьно играть с нормальным русиком для игры!

Может ещё раз создать ту тему, а другие все тему убрать, зачем 100 тем, если можно сделать одну как на старом форуме? :buba:

Изменено пользователем celt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен! Надо объеденить темы,как это было на старом форуме и русификатор для университета очень надо! ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

celt, темы обьединил. С Сержем еще поговорю насчет оф. русиков.

ИМХО не правильно он делает, но дело его. Как с ним поговорю, будет тогда все ясно. Мож кое в чем переубежу)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно просто русификатор на рапидшару или мегааплоад кинуть и не надо будет никого убеждать :) Очень жду для университета, кто в курсе подскажите какие файлы нужны ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
celt, темы обьединил. С Сержем еще поговорю насчет оф. русиков.

ИМХО не правильно он делает, но дело его. Как с ним поговорю, будет тогда все ясно. Мож кое в чем переубежу)))

Теперь понятно кто тему потер ладно дело ваше вам и решать.

Я пока жду!

Для всех!

Файлы выдам только администраций а-то юзоры уже пишут в приват дай файлы!

Я и не почтовая рассылка дам файлы только тем, кто из них сделает русик для всех!

Изменено пользователем celt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

MAD_Kolia

Вы мне только скажите, нужны эта вам файл если да то, в каком разделе надо создать тему и как её правильно назвать и все!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а ни у кого нету русика на open for Business?

Изменено пользователем Serg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
говорят есть руссификация на сайте,где надо пройти регистрацию-ток я незнаю как ет сделать))

На каком сайте? Что там сложного с регистрацией... Ссылочку дай можно в личку посмотримчто можно сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, так и буим без руссика сидеть или найдётся умник :fool: , который даст ссылочку... Игра СУПЕР :yahoo: , а невозможно толком поиграть :shok: ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      A Normal Lost Phone

      Метки: Инди, Казуальная игра, Интерактивная литература, Глубокий сюжет Разработчик: Accidental Queens Издатель: PID Games Серия: PID Games Дата выхода: 26.01.2017 Отзывы Steam: 2272 отзывов, 89% положительных
    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×