Войдите, чтобы подписаться
Подписчики
0

Ubisoft представила Splinter Cell: Blacklist
Автор:
SerGEAnt, в
Игровые новости
-
Сейчас популярно
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: RomZZes · Опубликовано:
Это не ремейк, а переосмысление. -
Автор: piton4 · Опубликовано:
Я уже просто сбрасываю когда вижу незнакомый номер, потому что это 100% либо предложение инета, или кредита, ну или обычный скам какой-нибудь. Но теперь большинство подобных звонков сразу подписываются - predlozhenie dom interneta, podozrenie na spam.
На мыло бывает приходят какие-то пистьма на англ. от хер пойми кого, кто-то там постоянно мне какие-то деньги хочет отдать )) я даже уже не читаю, а просто удаляю сразу же. В чём смысл этого, хрен поймёшь. Так надо было брать, если за бесплатно ) -
Автор: vadik989 · Опубликовано:
@Сильвер_79 и смотреть правильные телепередачи ОТ ВИНТА! -
Автор: DarkHunterRu · Опубликовано:
@Сильвер_79 но при этом до сиx пор многие верят, что врут только по телевизору, а все остальные, видимо, мастера тумана))) У дудя вообще такие клоуны, что стендап отдыxает) -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
@Dusker верить на слово в наше время вообще довольно сложно. Особенно блогерам. Сегодня разоблочили Казунова. завтра кого-нибудь другого разоблачат. -
Автор: vadik989 · Опубликовано:
@Фри jrpg ещё на “денди” начинали делать но в наших широтах были очень редким https://youtu.be/4su2LapNmkQ?t=55 -
Автор: piton4 · Опубликовано:
И оправдание в духе “ну раньше же прокатывало” Ну они как бы и не журналисты же, да? ) -
Автор: Azag-Thoth · Опубликовано:
Мир вам, друзья!
Руководство для игроков с двумя мониторами и слабым знанием иностранных языков Если вы любите проходить игры с большим количеством текста или диалогов, но плохо владеете английским (или другим языком), — это решение специально для вас. Оно позволяет переводить текст прямо с экрана игры в реальном времени, с качеством, сравнимым с Google Lens. Файлы Готовая .exe версия
Скачать → Yandex Disk Исходный Python-скрипт
Скачать → Yandex Disk Как это работает? Вы запускаете игру в оконном режиме. Выделяете область экрана, где появляются тексты. Нажимаете клавишу Ё (тильда), и скрипт: делает скрин этой области, распознаёт текст через Google Vision API (точно как Google Lens), переводит его через Google Translate API, показывает перевод в отдельном окне (лучше на втором мониторе). Перевод качественный, естественный, понятный. Особенно круто работает в JRPG и визуальных новеллах. Зависимости и требования: Нужна последняя версия Яндекс.Браузера (для совместимости со слоями GUI). В папке с программой должен быть файл credentials.json — это ваш личный ключ доступа к API Google. Ниже — подробная инструкция, как его создать. Можно использовать и офлайн-распознавание (через Tesseract), но качество будет заметно хуже. Пошаговая инструкция: как получить credentials.json Шаг 1: Вход в Google Cloud Console Перейдите на: https://console.cloud.google.com/ Авторизуйтесь через ваш Google-аккаунт Шаг 2: Создание проекта В верхней панели нажмите на селектор проекта (рядом с логотипом Google Cloud) Выберите «Создать проект» Введите имя, например: ScreenTranslateApp Нажмите Создать Шаг 3: Включите нужные API Способ 1 — по прямым ссылкам: ✅ Включить Cloud Vision API ✅ Включить Cloud Translation API Способ 2 — вручную: Слева: APIs & Services → Library Введите в поиске:
Vision API → нажмите → Enable
Cloud Translation API → нажмите → Enable Шаг 4: Создайте сервисный аккаунт Слева: APIs & Services → Credentials Нажмите Create Credentials → Service account Заполните форму: Имя: translator-service Роль: Basic → Viewer Подтвердите создание После создания: Перейдите на страницу аккаунта Внизу: «Keys» → «Add Key» → «Create new key» Формат: JSON → нажмите Create У вас скачается файл — credentials.json
Положите его в ту же папку, что и .exe или .py-файл. Важное сообщение сообществу Это альфа-версия. Её можно улучшать, и я был бы рад, если бы в комьюнити нашёлся опытный Python-сеньор, готовый доработать проект на добровольной основе. Если такого не найдётся — я буду понемногу развивать это решение вместе с нейросетью Claude и вашим фидбеком.
-
Автор: Фри · Опубликовано:
6-7-8 считаются хорошими. т.е. их рекомендуют, дальше самоповторы и застой. - очень непонятным образом данная франшиза прошла мимо меня… а я (как мне казалось) переиграл во все jrpg и rpg начавшие свой путь с SNES (или ранее). Взял в стиме 6ю часть (ковчег) — казуальненько, но все же очень даже занимательно. Продолжу знакомиться ) -
Автор: Dusker · Опубликовано:
Ну кроме этого, день назад, он показал, что IXBT берут комментарии рандомного человека, который может представиться кем угодно и выдают это потом в ролике как за правду. То есть все их предыдущие ролики о том что им там какие то инсайды, источники, разработчики что-то рассказали,включая тему со страйками на ютубе — можно умножать на 0. На этом форуме их некоторые люди считали авторитетным источником. Так что если теперь люди задумаются о том, что не стоит верить блогерам без железобетонных пруфов, то да, очень круто.
-
-
Изменения статусов
-
Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?· 1 ответ
-
Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм.· 0 ответов
-
-
Лучшие авторы