Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Valeraha

Bus Simulator 2012

Рекомендованные сообщения

Bus Simulator 2012Русификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Привет, на днях вышла новая игра Bus Simulator 2012. Сразу что бросилось в глаза-огромнейший для симулятора размер, для этого есть причины. 1.Великолепная графика(сравните с 2010 г.) 2.Красочная анимация. 3.Чувствуешь себя действительно в городе а не в "безлюдной деревне, где люди есть только на остановках".

Теперь опишу достоинства игры:

-Высоко детализированные соло и сочленённые автобусы

- Интерактивные сиденье водителя с полнофункциональным управлением, возможность регулировки педалей и руля

- Большая площадь детального 3D мира

- Новый комплекс ИИ-моделирования с реалистичным движением транспортных средств, пешеходов и пассажиров

- Функция перекраски и изменения внешнего вида автобусов

- Возможно быстро и легко создать свой собственный автобус, редактировать расписания и маршрут

- Поддержка руля.

Технические характеристики:

-- Реалистичная работа автобусов, на основе реальных инструкций по эксплуатации автобуса

-- Многие элементы управления с помощью мыши и курсора

-- Дополнительные помощь и информация

-- Заправка топливом, включая добавки к топливу для снижения выбросов загрязняющих веществ

-- Мониторинг температуры двигателя, трансмиссионного масла, охлаждающей жидкости, контроль уровеня масла

-- Двухконтурная пневматическая тормозная система

-- Антипробуксовочная система

-- Разветвленная система ретардера

-- Многофункциональный ЖК-дисплей

-- Цифровой тахограф и карточка водителя

-- Конвекция, обогрев и климат-контроль в кабине водителя

-- Программируемое кондиционирование воздуха для кабины водителя

-- Дополнительное отопление и автоматические люки на крыше

-- POS-системы со сложной матрицей контроля

-- Наличные деньги для сдачи пассажирам

-- Автоматическое открывание дверей

-- Настройка зеркал заднего вида

-- Запотевание стёкол

-- Встроенная камера заднего вида

-- Интерактивные объекты, такие как солнцезащитный козырек, открываемое окно водителя

-- Впервые реалистично смоделированые фары и задние фонари

-- Виртуальный город в немецком стиле, с разветвленной сетью дорог, который делится на 6 районов

-- Использование технологий рендеринга

-- Динамическая смена дня и ночи и сезонные изменения погодных эффектов

-- Моделирование наружной температуры в зависимости от дневного и ночного времени

-- Интерактивная карта города с навигационной системой

-- х32 и х64 версии игры.

Язык: как всегда ENGLISH

Дата выпуска: март 2012

Переводить или нет-решайте сами. По мне теперь игра действительно заслуженная а не "лепка в fps creator" как многие другие симуляторы. Игра действительно повзрослела и похорошела. Лично мне понравилась.

Оу сорри язык:немецкий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скрипт для распаковки pak-файлов

 

Spoiler

 

# Bus Simulator 2012# script for QuickBMS http://quickbms.aluigi.org# key "br&!!U2aM87ej22ewaj2v68Emecha!u7rust*7u$!u!e$rafras5fEja5aP7g2qaph_br-yat9a68ad2en8Fumuxu9R2t7acR?sPep9ye5pecazeSpEcav5zetrecHusPr5s82$a7EXU*HuSWe!adrE+e7ud2*7up7_AG@spEQ&5+PuYuceyUn$9=4#5$7#ts-TR92!ava5aTh#W$8pahav_$U_uh9n$ru8ujAqa9#c8+tuva=a2a!rE48pH&r#=\0"filexor "0x62 0x72 0x26 0x21 0x21 0x55 0x32 0x61 0x4d 0x38 0x37 0x65 0x6a 0x32 0x32 0x65 0x77 0x61 0x6a 0x32 0x76 0x36 0x38 0x45 0x6d 0x65 0x63 0x68 0x61 0x21 0x75 0x37 0x72 0x75 0x73 0x74 0x2a 0x37 0x75 0x24 0x21 0x75 0x21 0x65 0x24 0x72 0x61 0x66 0x72 0x61 0x73 0x35 0x66 0x45 0x6a 0x61 0x35 0x61 0x50 0x37 0x67 0x32 0x71 0x61 0x70 0x68 0x5f 0x62 0x72 0x2d 0x79 0x61 0x74 0x39 0x61 0x36 0x38 0x61 0x64 0x32 0x65 0x6e 0x38 0x46 0x75 0x6d 0x75 0x78 0x75 0x39 0x52 0x32 0x74 0x37 0x61 0x63 0x52 0x3f 0x73 0x50 0x65 0x70 0x39 0x79 0x65 0x35 0x70 0x65 0x63 0x61 0x7a 0x65 0x53 0x70 0x45 0x63 0x61 0x76 0x35 0x7a 0x65 0x74 0x72 0x65 0x63 0x48 0x75 0x73 0x50 0x72 0x35 0x73 0x38 0x32 0x24 0x61 0x37 0x45 0x58 0x55 0x2a 0x48 0x75 0x53 0x57 0x65 0x21 0x61 0x64 0x72 0x45 0x2b 0x65 0x37 0x75 0x64 0x32 0x2a 0x37 0x75 0x70 0x37 0x5f 0x41 0x47 0x40 0x73 0x70 0x45 0x51 0x26 0x35 0x2b 0x50 0x75 0x59 0x75 0x63 0x65 0x79 0x55 0x6e 0x24 0x39 0x3d 0x34 0x23 0x35 0x24 0x37 0x23 0x74 0x73 0x2d 0x54 0x52 0x39 0x32 0x21 0x61 0x76 0x61 0x35 0x61 0x54 0x68 0x23 0x57 0x24 0x38 0x70 0x61 0x68 0x61 0x76 0x5f 0x24 0x55 0x5f 0x75 0x68 0x39 0x6e 0x24 0x72 0x75 0x38 0x75 0x6a 0x41 0x71 0x61 0x39 0x23 0x63 0x38 0x2b 0x74 0x75 0x76 0x61 0x3d 0x61 0x32 0x61 0x21 0x72 0x45 0x34 0x38 0x70 0x48 0x26 0x72 0x23 0x3d 0x00"# just a quick zip extractorComType deflateget zip_filesize asizefor offset = 0 < zip_filesize    get PK_sign short    get sign short    if sign != 0x0403        cleanexit    endif    get ver             short    get flag            short    get method          short    get modtime         short    get moddate         short    get crc             long    get comp_size       long    get uncomp_size     long    get name_len        short    get extra_len       short    getdstring name     name_len    getdstring extra    extra_len    savepos offset    if method == 0        Log name offset uncomp_size    elif method == 8        CLog name offset comp_size uncomp_size    else        print "unsupported compression method %method%"        cleanexit    endif    math offset += comp_size    goto offsetnext

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Маловато текста, я даже не наелся) Осталось найти человека, знакомого с механикой игры и знающего, что такое CANCEL в режиме кассы, а также FP, WH, BG.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

parabashka, не забывай, что еще надо шрифты нарисовать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот вся папка Fonts (оригинал), а текстур там ого-го...

Bus_Simulator_2012_Fonts.rar

Распаковать в: European Bus Simulator 2012\Data\GameData\GUI\

Игра подхватывает распакованные данные.

Обнаружил в конфиге: European Bus Simulator 2012\Data\GameData\Config\Game.xml

строку: DefaultTextFont="GUI\Fonts\Arial_22.fnt"

4j2x3qp5.jpg

Обнаружил как включить выбор языка

PMbWFTtg.jpg

Файл: European Bus Simulator 2012\Data\GameData\Game\AvailableSettings.xml

строка: 14, поменять visible="True" и values="German,Russian"

Потом создать папку: European Bus Simulator 2012\Data\GameData\Language\Russian и закинуть туда XML файлы с текстами.

Реально переключается.

Альтернативный способ распаковки *.pak файлов: BusDecrypt.rar (Скрипт на AutoIt, снимает только XOR и на выходе получается обычный zip. Используется консольный XOR.EXE от Luigi Auriemma)

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Требуется человек, игравший в игру и понимающий, что в ней происходит, чтобы перевести оставшиеся 15 строк. Также необходимы технические знания механики автобуса, чтобы определить, правильно ли переведены термины.

Если кто потерял ссылку на текст, то он тут:

http://notabenoid.com/book/30188/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OLEGator84

Повторил все шаги,но строка смены языка так и не появилась. Единственное различие в том, что я использовал папку с английским языком, предварителльно переименовав ее. Получилось ли у кого-нибудь или я что-то не так делаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кодирорвку UTF-8 соблюдал?

Попробуй в values="German,Russian" дописать ещё English

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, кодировка utf-8. В значения дописал - не помогло. На всякий случай скриншот дерева категории, если я что-то напутал.

258fef509556201c4c58c368ff475196.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да структура вроде такая.

К сожалению игру уже удалил, перепроверить не могу.

Насчёт шрифтов что нибудь накопали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще один забытый перевод, на который перевели текст еще месяц назад, но он не выходит в связи с отсутствием шрифтов...

В таком случае, в качестве бреда, может использовать шрифты от предыдущих версий? Может быть такая вероятность, что они не особо что-то меняли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я до него играл только в 2009, там шрифты вообще были не нужны)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А русификатор-то в шапке, а не все еще видели )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

автоматом не встаёт руссификатор. По указанному пути нет такой папки. у меня ещё стоит промежуточная. в этой промежуточной уже три папки под версии игры взависимости от настроек.

вставил во все три папки -бестолку :(

Или это только для англ версии?

У меня немецкая

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: lREM1Xl
      собственно игра вышла, таблетка есть
      с ресурсами вроде все просто:
      шрифты в формате .ttf в открытом виде лежат тут D:\Games\Dengeons\data\gui\shared\Fonts
      весь текст находится тут D:\Games\Dengeons\data\localization\en
      в файле с расширением .csv
      я полагаю что можно просто добавить рус язык как дополнительный
    • Автор: 0wn3df1x
      Schedule I

      Метки: Симулятор, Кооператив, Криминал, Для нескольких игроков, Менеджмент Платформы: PC Разработчик: TVGS Издатель: TVGS Дата выхода: 25.03.2025 Отзывы: 148340 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Недавно мне накидали в личку скриншотов из этого сообщества:
      https://vk.com/perevod_profsoyuz Ого, меня теперь цитирует "Профсоюз"!
      Какой я популярный стал xD (манал я такую популярность) Ну, раз этот товарищ читает темы с нашими переводами, то напишу я ему ответ прямо здесь. А что, раз уж он всё везде мониторит (впечатление складывается именно такое), то, значит, и тут прочитает. Кстати, мониторить ему всё же удаётся не везде, а только там, где... Думаю, вы и так догадываетесь, где именно. Впрочем, это не столько ответ ему, сколько попытка показать всем на этом форуме, кто читает темы по переводам Tales of, Star Ocean и Valkyrie Profile, что он не выполнил домашнее задание, не вник в суть, а также, что может получиться, если пытаться вырывать слова из контекста и наслаивать сверху свои личные выдумки, чтобы вывернуть всё в какую-то свою выгодную позицию. Во-первых, переводы мы не продаём переводы. Мы устраиваем сборы средств на некоторые проекты и, пока они переводятся, предоставляем пользователям возможность получить к ним ранний доступ, кроме того, подписка предоставляет гораздо больше плюшек, о которых было умолчано. У нас не продажа сырого перевода какого-то одного нашего проекта, а предоставление права на доступ к контенту. Все средства с оформленных подписок идут в общие сборы, к донатам. Есть несколько переводческих команд, которые именно продают свои переводы напрямую, но у нас не тот случай — наши переводы со временем всё равно размещаются в общий доступ. У нас нет цели продавать переводы, наша цель — собрать средства на реализацию того или иного перевода, чтобы потом выпустить их для всех. Собрали указанную сумму — значит потом смогут поиграть все желающие. Во-вторых, перевод SO6 закончен, и мы вполне могли выпустить его летом, но всё же решили ещё раз пройтись по тексту игры, так как к проекту присоединился дополнительный редактор и два новых тестера. В-третьих, подписка "Яндекса" не стоит дешевле подписки на доступ к переводам. Наша подписка даёт доступ к любым нашим текущим переводам. А это не 1-2 перевода, а гораздо больше. Не говоря уже о том, что если оформлять подписку от Яндекса на 1 терабайт, то пользоваться ей придётся не 1 месяц — это рассчитано на долгосрочную перспективу. Получается, тут уже совсем другое уравнение и совсем другие суммы. Конечно, любой пользователь вправе считать так, как ему удобно, и может называть вещи по-своему. Если для кого-то это продажа переводов, то ради бога. Нам не жалко. Лишь бы дело двигалось, переводы завершались, а люди были довольны и играли в любимые игры на русском. У всех нас одна общая цель — создание переводов. В какой-то степени все мы братья и сёстры. Зачем докапываться до каждого слова администратора данного ресурса и тратить немало времени на мониторинг, чтобы потом сопоставлять прошлые и новые поступки, пытаясь в очередной раз в чём-то уличить?.. Допустим, даже если бы и продавали. Так и те продают, и ещё вон те. И что? Завидно, что ли, что одним администратор что-то разрешил, а другим запретил? К тому же, не без оснований. Я считаю, что добрее надо быть к людям. Как вы к ним, так и они к вам. В этом полезном деле мы друг другу не враги. Нам нужно объединяться и стараться помогать друг другу, а не разбегаться по углам и кричать, что каждый сам за себя. Не нужно быть жадными. Злопамятность и жадность никогда до добра не доводят. Это скользкая и очень трудная дорожка. Никому не завидую, кто решился ступить на этот путь.
    •  Не это скорее уже было методам тыка,) я же с начала мучился перебирая двузначные числа с 3х картин, а потом уже думать что про 2х детей же не просто так и начал бегать искать еще одно число, ну и в конце концов обратил внимание на эту картину с войной. Но да эту загадку я сам решил.
    • а вот текст свадебной войны @\miroslav\ ладно, я смотрю спойлер. @\miroslav\ понятно.  Ну это пиз*** @\miroslav\ ну ВЫ получается гений, раз сами смогли решить.  Я к ВАМ теперь на “ВЫ”   Покорнейше благодарю за помощь.
    • да я так и думал что сначала немного не то тебе говорил.) и что только 2 картины с 2х значимым кодом и еще 2 с однозначным.  Я тоже долго там бегал по этим картинам ,)
    • Какая дебильная и непонятная головоломка Я просто не понимаю, судя по тексту с ПК, надо заменить картину с коронацией на “свадебную войну” — получается заменить одну на одну.  Если там цифры на двух, то я тогда вообще не понимаю.
    • Вот я же говорю что я вспомнил что там только 2 картины идут с 2х значными числами и еще 2 с однозначными.) короче я иду в инет и ответ под спойлер поставлю.))  
    • Нет, не могу решить.
    • А ты уже ввел и все подошло?
    • @\miroslav\ так значит, всё-таки картину с коронацией надо поменять )  Ну и память у вас молодой человек )
    • Я вспомнил! там по моему 2х значные числа только на 2х картинах, а еще 2 цифры нужно искать как однозначные числа на 2х картинах. короче я похоже уже сам путаюсь немного.) 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×