Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я очень надеюсь что переводчики данной темы форума не заглядывают сюда толком. Ибо все равно никакой инфы помощи по переводу нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Legion_Pheonix

Я очень надеюсь что переводчики данной темы форума не заглядывают сюда толком. Ибо все равно никакой инфы помощи по переводу нету.

а какая инфа еще нужна... прогресс перевода тут постится каждый день

если появятся какие-то проблемы с переводом то тут и будем обсуждать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, не подскажете примерно дату, когда будет готов перевод? Возможно, с послезавтрашнего дня сам ему могу поспособствовать, если нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Товарищи, не подскажете примерно дату, когда будет готов перевод? Возможно, с послезавтрашнего дня сам ему могу поспособствовать, если нужно.

2012 год

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Товарищи, не подскажете примерно дату, когда будет готов перевод? Возможно, с послезавтрашнего дня сам ему могу поспособствовать, если нужно.

Апрель. Не нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

95,7% текста переведено

91/359 файлов скорректировано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

смотрю тему каждый день и раздражает нытьё лузеров. вы молча можете подождать перевод, без нытья. вы несколько способствуете переводу, как ему мешаете. перестаньте ныть и ждите.

и тему не засоряйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут прямо 2 лагеря. Те, кто ноют, что нет первода и те, кто ноют на тех, кто ноет что нет перевода. Извините за тафтологию, я пьян и лень искать синонимы :)

Изменено пользователем Firas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Тут прямо 2 лагеря. Те, кто ноют, что нет первода и те, кто ноют на тех, кто ноет что нет перевода. Извините за тафтологию, я пьян и лень искать синонимы :)
:rofl::drinks: Ну СПАСИБО - от души! Я еще ни над одним из постов так не смеялся. Изменено пользователем ziborock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут прямо 2 лагеря. Те, кто ноют, что нет первода и те, кто ноют на тех, кто ноет что нет перевода. Извините за тафтологию, я пьян и лень искать синонимы :)

За темой не только полезно следить, в плане информации, но и очень весело :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тролинг был,есть и будет...Кто этого не понимает,ну это печально=)да а за темой забавно следить)))2 лагера четко вообще подметил,они ноют,что нет перевода,другие ноют,что их тролят за то что нет перевода))И вот сидел думал мин 15 ну вообще не как не придумал,как эта тема мешает переводчикам???)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тролинг был,есть и будет...Кто этого не понимает,ну это печально=)да а за темой забавно следить)))2 лагера четко вообще подметил,они ноют,что нет перевода,другие ноют,что их тролят за то что нет перевода))И вот сидел думал мин 15 ну вообще не как не придумал,как эта тема мешает переводчикам???)))

Никак не мешает, скорее помогают, просто сии диспуты помогают скоротать время тем, кто ждет перевод, а переводчикам показывает что их труд не напрасен, результаты ждут, драммы разыгрываются, в общем все серьезно)))

P.S. 5 лет зарегистрированный юзер и первый пост... это повод!)))

Изменено пользователем konsort

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных
    • Автор: allodernat
      Asterix & Obelix — Mission Babylon

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Семейная игра, Комедия
      Платформы: ПК (Windows)
      Разработчик: Balio Studio
      Издатель: Microids
      Дата выхода: 30 октября 2025 года
      Отзывы Steam: 
      Описание:
      На этот раз Астерикс и Обеликс покидают родную деревню, чтобы отправиться в Парфянское царство — далеко на Восток. Им предстоит спасти короля Моніпехни, который был отравлен коварным волшебником Бахммбухзели, в союзе с Цезарем.
      На пути героям придётся собирать ингредиенты для противоядия, отражать нападения легионов, помогать местным жителям и сражаться с врагами в различных локациях. Используя смекалку, силу и, конечно, «правильные шлёпки», они должны доказать, что галлы непобедимы, хоть и далеко от дома.
      Особенности:
      Можно играть в одиночку или в кооперативе на разделённом экране
      Четыре живописных мира, каждый со своей атмосферой и легендарными локациями, включая новый маршрут к городу Вавилон
      Двадцать воспроизводимых уровней, разнообразие врагов и эпические бои с боссами
      Яркий юмор, знакомые фанатам серии образы и динамика платформера с боевыми элементами
      В игре есть русская локализация(хоть об этом и не написано), но нормальными шрифтами русский язык обделили. Сделал шрифты, совместимо только с билдом 20404417 от 30 октября 2025 года. Выйдет обновление - всё сломается Обновлять скорее всего не буду.  Только для PC, версии steam.     Требуется версия steam build 20404417 от 30.10.2025
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку « Asterix & Obelix - Babylon mission_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
         

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • сейчас снова обнова вышла 1.0.4
    • По теме: в выходные тут захотел разнообразить свои игровые предпочтения и внезапно просто открыл для себя жанр в лице dungeon-crawler. Моему восхищению не было предела, я вообще не мог оторваться пока не прошёл игру (она очень короткая, по сравнению с другими представителями жанра). Потом прошёл за все остальные классы. Настолько затягивающего и увлекательного процесса я давненько не встречал. Последний раз я поймал такой поток когда в пошаговую тактику засел (тоже кстати впервые в тот раз). Так что вывод такой — пробуйте новые жанры, не бойтесь экспериментировать Также удивился потом, что она и ещё нашей разработки. Умеем же, могём.
    • ээ, разве? Куча предложений на Авито, где в обычных мат. платах на 1155, 1151-2 стоят именно вот эти Xeon. Сам даже подумывал какое-то время приобрести себе E3 1275 v2, но потом передумал. Хватит свое старое железо насиловать Ну или если совсем дешего увижу, то приобрету.  
    • @Can4e было бы хорошо адаптировать озвучку под xbox 360 и ps3 версии (эмуляторы) + сделать озвучку дополнения “Эндор”.
    • А интересно, игры на движке Операция Silent Storm — Ночной дозор, Дневной дозор — к чему ближе?.. Образы и визуальные решения из кино заимствовали, значит тоже можно считать играми по фильмам. 
      Довольно интересно было играть в то время.  
    • Это те самые ребята, что взялись за локализацию Life is Strange: Before the Storm, выпустили один эпизод, а второй только через шесть лет?
    • А можно поподробнее, про эти самые “нюансы”, надеюсь что они не такие “геморойные” как в анекдоте!
    • Ну это канон, так то. Цири с Мистле так развлекались в книгах.
    • Сел вчера на ночь глянуть, что там в четвертом сезоне Ведьмака. Переживал, что Лютик ранее перестал чебурахать девушек, но сценаристы вероятно меня услышали и теперь девушек в сериале чебурахают , но есть нюас — чебурахает их Цири…  Замена актера конечно жесткая. Они прям на какахи изошлись заменяя старые сцены с Кавиллом , переснимая их с новым, чтобы дать зрителю новые воспоминания, но еще больше добавили проблем.  Типаж нового Ведьмака — другой, пологие плечи, узкий череп (по сравнению с кубическим у Кавилла) , да и новый актер себя странно ведет в сценах с графикой — вероятно еще не привыкший. Вызывает легкое отторжение… Сюжет хз , три серии и пока все нудно и серо. Хотя снято добротно.
    • В полку автобатлеров прибыло.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×