Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Да стим вообще через одно места пашет на данный момент.

Стим клиент, РАБОТАЯ, требует у меня залогиниться ) и при этом не логинит... БД снова рухнули от перегрузки видимо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да стим вообще через одно места пашет на данный момент.

Стим клиент, РАБОТАЯ, требует у меня залогиниться ) и при этом не логинит... БД снова рухнули от перегрузки видимо.

Просто все побежали фармить карты тыкая по играм из списка предложенных. Подождал час и пролагался стим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пол часа с оперы не мог зайти на стим, пару игр глянуть хотел. Потом начались крякозябры и мне дали какие то списки и потом на главной страничке

Эт что инересно? Баг?sCo0E.png

У меня вообще мой акк в чужом акк или наоборот.

25711cc5f761.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ начинает сообщать об угоне бабла с акков. Будьте аккуратны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О, оказывается если перейти на страничку Black Mesa то оказываешься на чужом акк :D Видны его друзья, счет и прочее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О, оказывается если перейти на страничку Black Mesa то оказываешься на чужом акк :D Видны его друзья, счет и прочее.

Тоже сейчас словил такое. Перехожу на любую игру и попадаю на чужие акки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вообще жесть какая-то творится со стимом, ужас :D это обещанные атаки хацкеров?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зашёл в свой аккаунт, все на немецком и цены в евро!

У меня на испанском и цены в песо :tongue:

Походу ломанули Valve опять :happy:

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне опять дали админку, много чего в логах пишут

Cache key: "homepage_sale_3202303_1451068721_win_menu_RU_beta_russian__store.steampower

ed.com_6fb30244387417fb0a8b3dc0_Europe/Moscow"

Homepage html read from cache.

Build: 3202303 2015-12-24 21:45:42 MSK

Enable и т.д и потом также переключили на другого пользователя с Эстонии)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ начинает сообщать об угоне бабла с акков. Будьте аккуратны.

Этим по моему не ограничится, легко зайти в настройки акк и просмотреть др. инфу, почту, привязана ли карта, телефон.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В группах пишут что стим ломанули.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выключили магазин, не прошло и часа, догадались. Молодцы, быстро соображают. Успел увидеть информации об акканутах десятков человек. Теперь как-то страшно за свою кредитку. Чую стиму это выльется в миллионные убытки.

Изменено пользователем Polus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x

      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      Вчера я мельком упоминал, как работает система языков в Steam и как это влияет на каталог. Сегодня хочу остановиться на этом подробнее.
      Начну с повторения вчерашнего. Изначально Valve задумывала систему языковых отметок вполне логично:
      В игре переведено только меню? Ставится галочка «Интерфейс». Есть переведенные диалоги? Добавляется галочка на «Субтитры». Присутствует полная озвучка? Отмечается и она. В реальности разработчики и издатели часто действуют по принципу “лишь бы было”. Они могут отметить все три пункта для русского языка, даже если по факту переведено лишь меню. Или, наоборот, указать поддержку всех языков мира в игре, где текста нет в принципе, — просто для формального увеличения охвата аудитории в магазине.
      В результате этого хаоса сложилась статистическая закономерность: галочка “Интерфейс” стала самым частым и, как следствие, самым надежным (хоть и неидеальным) признаком наличия хоть какого-то перевода. В результате этого сам Steam при поиске по каталогу с фильтром по языкам ориентируется в первую очередь именно на нее.
      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      К примеру, возьмём игру JaDa Fishin'. На странице игры мы можем видеть, что в ней есть русская озвучка:
      Мы вбиваем название игры в поиске по каталогу и видим игру:
      А теперь снимаем галочку с английского языка (чтобы видеть игры, где ТОЧНО есть русский перевод) и видим:
      Таким образом, как вы можете видеть, “потерянные” для фильтров проекты действительно существуют. В связи с этим я решил собрать и показать игры, в которых отмечены русские субтитры и/или озвучка, но не отмечен интерфейс. По сути, это те самые “невидимые” локализации.
      Полный список всех найденных игр вы можете найти таблице:
      Google Таблица с полными данными
      Дополнительный анализ
      Издатели, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Moonbit: 7 игр Team Spikkeee: 6 игр Larsonsoft: 5 игр Spikkeee: 5 игр SomSmolGeims: 5 игр Nightdive Studios: 4 игры Volens Nolens Games: 4 игры NS: 4 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Разработчики, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Team Spikkeee: 10 игр Moonbit: 7 игр SomSmolGeims: 5 игр Sonic-Alpha: 4 игры Larsonsoft: 4 игры Volens Nolens Games: 3 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Sheer Studios: 2 игры Carrot Studios: 2 игры Выводы
      Проанализировав данные, можно сделать несколько наблюдений. Чаще всего "потерянными" оказываются игры от небольших инди-издателей и независимых разработчиков. Вероятно, это связано с недостатком опыта или внимания при заполнении страницы в Steam. Иногда в эту категорию попадают и старые игры от крупных компаний (например, Ubisoft), где при переносе в Steam информация о локализации могла быть указана не полностью.
      Так или иначе, проблема существует, и из-за неё целевая аудитория не видит полной картины доступных на русском языке игр. Десятки проектов с субтитрами, а иногда и заявленной полной озвучкой, остаются “невидимками” для поиска в Steam. Единственный надежный способ не упустить интересную игру —  проверять страницу в магазине, не полагаясь исключительно на фильтры.
    • Автор: 0wn3df1x

      Июньские игровые презентации подходят к концу, оставив после себя сотни анонсов и трейлеров. По уже сложившейся традиции я вооружился статистикой и проанализировал представленные на презентациях игры, чтобы выяснить, какие языки пользуются наибольшей популярностью у разработчиков и издателей, и какие тенденции в локализациях нас ждут в ближайшем будущем.
      Июньские игровые презентации подходят к концу, оставив после себя сотни анонсов и трейлеров. По уже сложившейся традиции я вооружился статистикой и проанализировал представленные на презентациях игры, чтобы выяснить, какие языки пользуются наибольшей популярностью у разработчиков и издателей, и какие тенденции в локализациях нас ждут в ближайшем будущем.

      В качестве источника данных выступили официальные страницы презентаций в Steam, приуроченных к Summer Game Fest и сопутствующим шоу, таким как PC Gaming Show и Xbox Games Showcase. Для чистоты в анализ были включены только актуальные проекты: игры, выпущенные в июне 2025-го, и будущие релизы.
      Общий анализ по всем уникальным играм (747)
      Русский язык занимает 6-ю позицию с 35.1% поддержки.
      Украинский язык находится на 14-м месте с 6.3% поддержки.
      Анализ по презентациям
      Итоги
      Главные июньские презентации в очередной раз подтвердили сложившиеся на рынке тренды. Европейские языки (немецкий, французский, испанский) и азиатские (китайский, японский) продолжают доминировать в качестве основных направлений для локализации после английского. Это говорит о стабильности и предсказуемости крупных рынков.
      Русский язык остаётся одним из лидеров “эшелона преследования”, занимая 6-е место в общем зачете. Это во многом заслуга независимых издателей, которые системно подходят к переводу своих проектов.
      Украинский язык также показывает рост: его поддержка пока не стала массовой, но он чаще появляется в инди-играх.
      В целом, для игроков из нашего региона ситуация выглядит позитивно. Даже при отсутствии официальной поддержки со стороны крупнейших корпораций, инди-сегмент продолжает активно работать с нашей аудиторией, обеспечивая стабильный поток игр с текстовой локализацией.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×