Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Появились скидки на игры Activision, только вот они не радуют :(

Это не скидки, это подачки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это не скидки, это подачки.

Пусть идут с такими скидками в лес :D

тес 3 которой 100 лет в обед стоит как новая игра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня пока что на этой распродаже не радуют скидки на маскарад вампиров и зов ктулху.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что за DLC со скилами в Tomb Raider? Я так понимаю если их прикупить то персонаж будет прокачан уже в начале игры? И их уже нельзя будет отключить???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если ты про Animal Instinct (больше опыта с животных), Pistol Silencer (глушитель для пистолета), Headshot Reticle (увеличение точности для пистолета с глушителем), Pistol Burst (режим очередь по 3 патрона для пистолета), Agility Skill (скорость лазания и уменьшения урона при падении) то да они будут открыты сразу. Но большого бонуса они не дают.

Изменено пользователем Nikopoll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первые шесть игр в серии Tomb Raider всего по 12 рублей. Надо брать :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первые шесть игр в серии Tomb Raider всего по 12 рублей. Надо брать :rolleyes:

тоже вот думал взять, но возник такой вопрос, аддоны встроенны в первые 4 части? и можно ли где-то найти русификаторы на них и вообще на вин 7 хоть запустится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
аддоны встроенны в первые 4 части? и можно ли где-то найти русификаторы на них и вообще на вин 7 хоть запустится?

Какая разница, будто ты играть в них собрался :D

Купил и пусть лежат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Borderlands 2 Season Pass включены новые классы персонажей? или их отдельно докупать придется ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вообще на вин 7 хоть запустится?

вин 7 указана в системных требованиях, а вот будет ли работать?! - надо проверять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отдельно покупать.

Только психо. Мехромантка входит.

Или наврал. За предзаказ она вроде.

Изменено пользователем Lamurchik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
тоже вот думал взять, но возник такой вопрос, аддоны встроенны в первые 4 части? и можно ли где-то найти русификаторы на них и вообще на вин 7 хоть запустится?

Какие аддоны на первые части? Нет таких. На 7 запускается спокойно на странице игры написано.

Только психо. Мехромантка входит.

Или наврал. За предзаказ она вроде.

Наврал. Только за предзаказ давали. Сейчас нет.

Изменено пользователем Nikopoll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Nikopol

Какие аддоны на первые части? Нет таких. На 7 запускается спокойно на странице игры написано.

вот аддон для первой части Tomb Raider:Unfinished Business, для второй Tomb Raider 2: Golden Mask, 3 - Tomb Raider 3:The Lost Artifact

Изменено пользователем kreedll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Две какие-то странные игры и одно "ой, извините". Даже даром бы не взял.
    • Подобный способ выделения диалогов уместен и даже необходим в литературе, где знаком тире в начале строки, текст прямой речи отделяется от вступительного текста предваряющего диалог, иначе было бы непонятно, где заканчивается речь автора и начинается разговор персонажей. Я думаю, не нужно объяснять почему в компьютерных играх такой способ выделения прямой речи совершенно избыточен... Но, раз он чем-то приглянулся автору перевода, всем остальным в связи с этим действительно можно только посочувствовать..))

      Шёл 2025 год и на форуме всплыла эта тема. Если всё будет идти по плану, через пару десятилетий, друзья, мы будем обсуждать необходимость использования строчных букв после заглавных.
    • разобрался)   в папке с русиком такой путь”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\Russian Text by mixa_pulemet\romf” так вот,нужно извлечь папку romf и переместить, вообщем сделать путь такой — ”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\romf”   без “Russian Text by mixa_pulemet”
    • Твой аргумент я понял, имеет место быть, я сам много читаю, но в контексте игры это смотрится ИМХО отвратительно. Опять же если брать игры переведенные на русский официально в том числе я нигде такого не видел. Но, хозяин барин.
    • @piton4 LE норм озвучивают и нет реклам )
    • Честно сказать — без понятия. Свича у меня никогда не было и хз как там всё работает. Могу только предположить, что проблема в иерархии папок.
    • установил русик дополнения на свич ,игра + длс вер. 1.345  . и что основная игра что длс все равно на английском. что я делаю не так?
    • Всё будет, как только так сразу.
    • Скорее это большая степень адаптации.
    • В русском языке прямая речь выделяется длинным тире. Обычно, если это диалог двух или более персонажей, где фразы идут одна за другой. В играх, для каждого есть отдельное окно, как и здесь, но здесь имена говорящих пишутся как часть обычного текста, а не отдельным обозначением. Если включить любую официальную локализацию данной игры, можно заметить, что переводчики использовали те же обозначения прямой речи, что и приняты в литературе тех стран. В английской — их “кавычки”, в итальянской — вот “такие„, в немецкой — вот »эти«, а у испанцев, как и у нас — длинное тире. В оригинале — вот 「так」, если что. Думаю игроки, что привыкли читать художественную литературу, против не будут. Остальным соболезную. Имена и названия я переносил по той же логике, как и в оригинале. Японцы сами называли магию на знаменитом «ингрише». Т.е. использовали не свой язык, а английский, как они его слышат. Например, в оригинале — ファイア, ファイラ, ファイガ (ФаИЯ, ФаИРа, ФаИГа), что произошло от Fire, Fira, Figa (окончания второго и третьего слов обозначают эволюцию заклинания). В старых переводах придумывали «Огоньра, Огоньга» или «Огонь 2, Огонь 3» но я считаю это большей степенью отсебятины, чем мой способ.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×